时间: 2025-04-26 14:17:47
看到自己多年的努力付诸东流,他扼腕长叹,心情沉重。
最后更新时间:2024-08-21 13:54:38
句子“看到自己多年的努力付诸东流,他扼腕长叹,心情沉重。”是一个复合句,包含两个分句。
第二个分句“他扼腕长叹,心情沉重。”中:
这个句子描述了一个场景,某人看到自己长期的努力没有得到回报,感到非常失望和悲伤。这种情感可能是因为工作、学*或其他方面的努力没有达到预期的效果。
这个句子在实际交流中可能用于表达对某人不幸遭遇的同情,或者在讨论失败和挫折时引用。它传达了一种深刻的情感,即对努力白费的无奈和悲伤。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“付诸东流”和“扼腕长叹”都是中文成语,反映了中文文化中对努力和失败的看法。这些成语在文学和日常交流中经常被使用,以表达对不幸遭遇的同情和对失败的深刻理解。
英文翻译:Seeing his years of effort go down the drain, he sighed in despair, feeling heavy-hearted.
日文翻译:長年の努力が水の泡になって見ると、彼は腕を組んでため息をつき、心が重くなった。
德文翻译:Als er sah, wie seine jahrelange Anstrengung vergeblich war, seufzte er tief auf und fühlte sich schwer im Herzen.
在翻译中,“付诸东流”被翻译为“go down the drain”或“水の泡になる”,都准确地传达了努力白费的意思。“扼腕长叹”被翻译为“sighed in despair”或“ため息をつく”,都表达了极度的失望和悲伤。
这个句子通常出现在讨论个人努力、失败或挫折的上下文中。它强调了努力的重要性以及失败带来的情感影响。在不同的文化和社会背景中,人们对努力和失败的看法可能有所不同,但这个句子传达的情感是普遍的。