时间: 2025-05-02 17:14:52
在那个偏远的小镇,数奇不遇的艺术家们只能默默无闻地创作。
最后更新时间:2024-08-22 16:41:15
句子:“在那个偏远的小镇,数奇不遇的艺术家们只能默默无闻地创作。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个偏远小镇上的艺术家们,由于地理位置偏僻和机会不多,他们的作品无法得到广泛认可,只能默默地进行创作。这反映了社会对艺术家的认可往往与地理位置和机遇有关。
句子传达了一种无奈和遗憾的情感,暗示了社会对艺术家的认可往往需要更多的机遇和平台。在实际交流中,这种句子可能用于表达对艺术家境遇的同情或对社会现状的批评。
不同句式表达:
句子反映了艺术创作与社会认可之间的关系,以及地理位置对艺术家命运的影响。在**文化中,艺术家的地位和作品的认可往往与社会环境和机遇密切相关。
英文翻译:In that remote town, the artists who are seldom met with luck can only create in obscurity.
日文翻译:あの辺境の町で、運に恵まれないアーティストたちは、ただ無名で創作するしかない。
德文翻译:In diesem abgelegenen Städtchen können die Künstler, denen das Glück selten hold ist, nur unbekannt schaffen.
重点单词:
翻译解读:
句子可能在讨论艺术家的社会地位、机遇与创作环境的文章或对话中出现。它强调了地理位置和社会环境对艺术家命运的影响,以及对艺术家境遇的同情和对社会现状的反思。