时间: 2025-05-23 22:33:09
随着时间的推移,过去的阴影云开雾散,他重新找回了生活的乐趣。
最后更新时间:2024-08-10 01:01:40
句子:“随着时间的推移,过去的阴影云开雾散,他重新找回了生活的乐趣。”
英文翻译:"As time goes by, the shadows of the past gradually dissipate, and he regains the joy of life."
日文翻译:"時間が経つにつれて、過去の影は次第に消え去り、彼は再び生活の喜びを取り戻した。"
德文翻译:"Mit der Zeit verschwinden die Schatten der Vergangenheit allmählich, und er findet wieder den Lebensgenuss."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【乐趣】 使人感到快乐的趣味:工作中的~是无穷的|只有乐观的人才能随时享受生活中的~。
2. 【云开雾散】 象烟云消散一样。比喻事物消失得干干净净。
3. 【推移】 亦作"推迻"; 变化﹑移动或发展。
4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
5. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。
6. 【过去】 时间词,现在以前的时期(区别于‘现在、将来’)~的工作只不过像万里长征走完了第一步。
7. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。
8. 【阴影】 物体背光一面及其影子,也指阴暗的影子身体的阴影|心中的阴影驱散了。
9. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。