百词典

时间: 2025-07-19 02:13:27

句子

天下匈匈,民不聊生,起义军四处兴起。

意思

最后更新时间:2024-08-15 21:13:31

语法结构分析

句子“天下匈匈,民不聊生,起义军四处兴起。”是一个陈述句,描述了一个动荡的社会状态。

  • 主语:“天下”和“民”是两个并列的主语,分别指代整个国家和社会大众。
  • 谓语:“匈匈”、“不聊生”和“兴起”是谓语,分别描述了主语的状态和动作。
  • 宾语:句子中没有明显的宾语,但“起义军”可以看作是“兴起”的宾语。

词汇分析

  • 天下匈匈:形容天下局势动荡不安。
  • 民不聊生:人民无法维持基本生活,形容生活极度困苦。
  • 起义军:反抗统治者的军队。
  • 四处兴起:在各地纷纷出现。

语境分析

这个句子描述了一个社会动荡、人民生活困苦的时期,起义军在各地兴起,反抗统治者。这种描述通常出现在历史记载或文学作品中,反映了一个时代的社会矛盾和人民的反抗精神。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述历史**或社会现象,传达一种紧迫和动荡的氛围。它的语气是严肃和沉重的,强调了社会的不稳定和人民的苦难。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在天下动荡不安的时期,人民生活困苦,起义军在各地纷纷兴起。”
  • “天下局势动荡,人民无法维持生计,起义军在各地兴起。”

文化与*俗

这个句子蕴含了古代社会的历史背景,反映了人民在困苦中奋起反抗的精神。相关的成语和典故可能包括“民不聊生”、“起义”等,这些都是历史和文化中的重要元素。

英/日/德文翻译

  • 英文:The world is in turmoil, the people cannot make a living, and rebel armies are rising up everywhere.
  • 日文:天下は混乱しており、民は生きることができず、反乱軍が各地で立ち上がっている。
  • 德文:Die Welt ist in Aufruhr, das Volk kann nicht leben, und Rebellenarmeen erheben sich überall.

翻译解读

  • 重点单词
    • 天下:world/天下/Welt
    • 匈匈:turmoil/混乱/Aufruhr
    • :people/民/Volk
    • 不聊生:cannot make a living/生きることができない/kann nicht leben
    • 起义军:rebel armies/反乱軍/Rebellenarmeen
    • 四处兴起:rising up everywhere/各地で立ち上がっている/erheben sich überall

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述历史动荡时期的文本中,强调了社会的不稳定和人民的反抗。在不同的文化和历史背景下,这种描述可能会有不同的解读和共鸣。

相关成语

1. 【天下匈匈】 形容局势动荡不安,群情喧扰。

2. 【民不聊生】 聊:依赖,凭借。指老百姓无以为生,活不下去。

相关词

1. 【兴起】 因感动而奋起; 犹兴建; 起来; 起立。

2. 【四处】 四方,各处。

3. 【天下匈匈】 形容局势动荡不安,群情喧扰。

4. 【民不聊生】 聊:依赖,凭借。指老百姓无以为生,活不下去。

相关查询

一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑 一颦一笑

最新发布

精准推荐

扶养 甘言好辞 省开头的成语 弦外之音 力小任重 朱旄 绠短汲深 山奔海立 包含肃的成语 风字旁的字 齊字旁的字 风行一世 音字旁的字 尣字旁的字 臣字旁的字 枭杰 无飇

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词