最后更新时间:2024-08-08 02:42:32
语法结构分析
句子:“这部经典著作的内容深刻,其影响力是万古不磨的,至今仍被广泛阅读。”
- 主语:“这部经典著作的内容”和“其影响力”
- 谓语:“是”和“被广泛阅读”
- 宾语:“深刻”和“万古不磨的”
- 时态:一般现在时(表示当前的状态或普遍真理)
- 语态:主动语态(“内容深刻”)和被动语态(“被广泛阅读”)
- 句型:陈述句
词汇学*
- 经典著作:指具有持久价值和影响力的书籍。
- 内容深刻:指书籍的内容具有深度和启发性。
- 影响力:指书籍对读者或社会产生的影响。
- 万古不磨:形容影响力持久不变。
- 至今:表示从过去到现在的时间跨度。
- 广泛阅读:指书籍被很多人阅读。
语境理解
- 句子强调了一部书籍的持久影响力和广泛阅读,可能在讨论文学、哲学或历史等领域的重要著作。
- 文化背景:在**文化中,“万古不磨”常用来形容某些事物的永恒价值,如名言、经典等。
语用学研究
- 句子可能在学术讨论、书评或文化交流中使用,强调书籍的重要性和影响力。
- 礼貌用语:句子本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“这部经典著作的内容极具深度,其影响力历久弥新,至今仍广受欢迎。”
- 或者:“这部经典著作的内容深邃,其影响力经久不衰,至今仍被广泛传阅。”
文化与*俗
- “万古不磨”在**文化中常用来形容某些事物的永恒价值,如名言、经典等。
- 可能相关的成语:“千古绝唱”、“流芳百世”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The content of this classic work is profound, and its influence is everlasting, still being widely read today.
- 日文翻译:この古典作品の内容は深遠であり、その影響力は永遠であり、今なお広く読まれている。
- 德文翻译:Der Inhalt dieses klassischen Werkes ist tiefgründig, und sein Einfluss ist ewig, wird heute noch weit verbreitet gelesen.
翻译解读
-
重点单词:
- profound(深刻的)
- everlasting(永恒的)
- widely read(广泛阅读的)
-
上下文和语境分析:
- 句子强调了书籍的持久影响力和广泛阅读,适合在讨论文学、哲学或历史等领域的重要著作时使用。