百词典

时间: 2025-07-19 08:12:20

句子

面对家庭的重担,他一个人承担,真是一木难支。

意思

最后更新时间:2024-08-07 16:52:21

语法结构分析

句子“面对家庭的重担,他一个人承担,真是一木难支。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:承担
  • 宾语:(省略,指“家庭的重担”)
  • 状语:面对家庭的重担,一个人
  • 补语:真是一木难支

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 面对:动词,表示直面、应对。
  • 家庭:名词,指由血缘或婚姻关系构成的社会单位。
  • 重担:名词,比喻沉重的责任或负担。
  • :代词,指某个男性。
  • 一个人:数量词+名词,表示单独一人。
  • 承担:动词,表示接受并负起责任。
  • 真是:副词+动词,表示确实、的确。
  • 一木难支:成语,比喻力量单*,难以支撑大局。

语境分析

句子描述了一个男性独自承担家庭重担的情景,强调了他的孤独和无力感。这种表达在强调个人责任和社会压力的情境中常见。

语用学分析

这句话可能在安慰、鼓励或表达同情时使用,传达了对承担重担者的理解和同情。语气中带有一定的无奈和同情。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他独自一人承受着家庭的重担,实在是力不从心。
  • 面对家庭的沉重负担,他孤身一人,难以支撑。

文化与*俗

“一木难支”这个成语源自**传统文化,比喻个人力量有限,难以应对复杂或重大的问题。这个成语反映了集体主义文化中对个人责任的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Facing the heavy burden of the family, he bears it alone, truly a single log cannot support.
  • 日文:家族の重荷に直面して、彼は一人でそれを引き受け、まさに一本の木では支えられない。
  • 德文:Facing the heavy burden of the family, he bears it alone, truly a single log cannot support.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“一木难支”的比喻意义,即个人力量的有限性。在不同语言中,这个成语的翻译需要保持其比喻的准确性和文化内涵。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论个人责任、家庭压力或社会支持的上下文中。它强调了个人在面对重大责任时的孤独和无力感,反映了社会对个人承担责任的期待和压力。

相关成语

1. 【一木难支】 大楼将要倒塌,不是一根木头能够支撑得住的。比喻一个人的力量单薄,维持不住全局。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【一木难支】 大楼将要倒塌,不是一根木头能够支撑得住的。比喻一个人的力量单薄,维持不住全局。

3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

4. 【承担】 担负;担当。

5. 【重担】 斤量重的担子。比喻繁重的工作; 喻指沉重的生活﹑精神负担。

相关查询

以弱毙强 以弱毙强 以弱毙强 以弱毙强 以强胜弱 以强胜弱 以强胜弱 以强胜弱 以强胜弱 以强胜弱

最新发布

精准推荐

一清早 一炷心香 罢战 汪洋闳肆 宋才潘面 衣字旁的字 流量 卝字旁的字 鬼字旁的字 首字旁的字 形影相顾 包含唧的词语有哪些 称尊 出师表 荤结尾的词语有哪些 非字旁的字 囤积居奇

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词