时间: 2025-05-30 15:13:26
在那个和平的校园里,校长的威无所施,因为学生们都非常自律。
最后更新时间:2024-08-16 08:45:22
句子:“在那个和平的校园里,校长的威无所施,因为学生们都非常自律。”
时态:一般现在时,表示当前状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词/反义词:
句子描述了一个理想的教育环境,其中学生们的自律性使得校长的权威显得不那么必要。这种情境通常出现在强调学生自主性和自我管理的教育理念中。
句子在实际交流中可能用于赞扬某个学校的教育成果,或者讨论教育方式的有效性。语气的变化可能会影响听众对学校教育质量的看法。
不同句式表达:
句子反映了一种教育理念,即强调学生的自我管理能力。这种理念在现代教育中越来越受到重视,尤其是在推崇素质教育的国家和地区。
英文翻译: In that peaceful campus, the principal's authority has no place to exert, because the students are highly self-disciplined.
日文翻译: その平和なキャンパスでは、校長の権威は発揮の余地がなく、学生たちは非常に自己管理ができている。
德文翻译: In dieser friedlichen Schule kann die Autorität des Direktors nicht zum Tragen kommen, weil die Schüler sehr diszipliniert sind.
重点单词:
翻译解读: 翻译时,保持原文的意思不变,同时确保目标语言的表达自然流畅。重点单词的准确翻译是关键,以确保信息的准确传达。
句子可能在讨论教育方法、学校管理或学生行为的文章或对话中出现。它强调了学生自律的重要性,以及这种自律如何影响学校管理的方式。这种语境下,句子可能用于支持或批评某种教育模式。
1. 【威无所施】 威:威力;所:处所,地方;施:施展。无处施展威力。即无用武之处。