百词典

时间: 2025-07-31 14:50:01

句子

春色恼人,因为每当这个时候,我的花粉症就会发作。

意思

最后更新时间:2024-08-23 17:57:29

1. 语法结构分析

句子:“春色恼人,因为每当这个时候,我的花粉症就会发作。”

  • 主语:“春色”
  • 谓语:“恼人”
  • 宾语:无直接宾语,但隐含的宾语是“我”,因为“恼人”是形容词,通常不带宾语。
  • 从句:“因为每当这个时候,我的花粉症就会发作。” 这是一个原因状语从句,解释为什么春色恼人。

时态:一般现在时,表示通常的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 春色:春天的景色,这里指春天的到来。
  • 恼人:使人感到烦恼或不快。
  • 花粉症:一种过敏反应,通常在春天花粉飘散时发作。
  • 发作:疾病或症状突然出现或加剧。

同义词

  • 春色:春景、春光
  • 恼人:烦人、讨厌
  • 花粉症:过敏性鼻炎
  • 发作:爆发、发作

3. 语境理解

这个句子表达了作者对春天的复杂情感:一方面欣赏春天的美景,另一方面因为花粉症而感到烦恼。这种情感在春天花粉过敏的人群中很常见。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可能用于表达个人对春天的特殊感受,尤其是在与同样有花粉症的人交流时,可以引起共鸣。语气上,这句话带有一定的无奈和抱怨。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “春天的美景虽然迷人,但我的花粉症却让我感到烦恼。”
  • “每当春色盎然,我的花粉症就会让我感到不适。”

. 文化与

在**文化中,春天通常被视为生机勃勃、万物复苏的季节,但这个句子揭示了春天也可能带来健康问题,如花粉症。这反映了文化中对自然现象的多面性认识。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:“The spring scenery is annoying because my hay fever flares up every time this happens.”

日文翻译:“春の景色は迷惑で、この時期になると私の花粉症が発作を起こすから。”

德文翻译:“Der Frühling ist nervig, weil meine Heuschnupfen jedes Mal ausbricht, wenn das passiert.”

重点单词

  • 春色:spring scenery
  • 恼人:annoying
  • 花粉症:hay fever
  • 发作:flares up

翻译解读:这些翻译准确地传达了原句的意思,即春天的美景虽然美丽,但对花粉症患者来说却是一种烦恼。

相关成语

1. 【春色恼人】 恼:撩拔,挑逗。春天的景色引起人们的兴致。

相关词

1. 【发作】 (隐伏的事物)突然暴发或起作用胃病~ㄧ酒力~ㄧ药性~; 发脾气心怀不满,借机~ㄧ他有些生气,但当着大家的面不好~。

2. 【时候】 季节;节候; 有起点和终点的一段时间; 时间里的某一点。

3. 【春色恼人】 恼:撩拔,挑逗。春天的景色引起人们的兴致。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

相关查询

留有余地 留有余地 留有余地 留有余地 留有余地 畜我不卒 畜我不卒 畜我不卒 畜我不卒 畜我不卒

最新发布

精准推荐

苍蝇见血 片字旁的字 幺字旁的字 秋水盈盈 求开头的词语有哪些 毛字旁的字 刀把子 雕虫小巧 远义 凡俚 胯下之辱 包含悛的成语 继嗣 月字旁的字 石渠阁 包含鳌的成语 耂字旁的字 如丘而止

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词