百词典

时间: 2025-04-28 23:32:47

句子

文君新寡的她,每当夜深人静时,总会想起与丈夫共度的美好时光。

意思

最后更新时间:2024-08-22 17:47:37

语法结构分析

  1. 主语:“文君新寡的她”

    • “文君”是一个人名,“新寡”指的是刚刚成为寡妇的状态,“她”是主语的代词。
  2. 谓语:“总会想起”

    • “总会”表示*惯性的动作,“想起”是谓语动词,表示回忆的动作。
  3. 宾语:“与丈夫共度的美好时光”

    • “与丈夫共度的”是介词短语作定语,修饰“美好时光”。
  4. 时态:一般现在时

    • 表示*惯性的动作或状态。
  5. 句型:陈述句

    • 直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 文君新寡:指一个名叫文君的女性刚刚成为寡妇。
  2. 夜深人静:形容夜晚非常安静,没有声音。
  3. 总会想起:*惯性地回忆。
  4. 与丈夫共度的美好时光:与丈夫一起度过的愉快时光。

语境理解

  • 这个句子描述了一个刚刚成为寡妇的女性在夜深人静时的情感状态。她*惯性地回忆与已故丈夫共度的美好时光,表达了一种深切的怀念和悲伤。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于描述某人的内心世界,或者在文学作品中用来营造氛围和情感。它传达了一种深沉的情感和对过去的怀念。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “每当夜深人静,她总会沉浸在与丈夫共度的美好回忆中。”
    • “在夜深人静的时刻,她常常回忆起与丈夫的幸福时光。”

文化与*俗

  • “新寡”在**文化中指的是刚刚失去丈夫的女性,这个状态通常伴随着哀悼和悲伤。这个句子反映了传统文化中对寡妇的特定情感和社会地位的关注。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Whenever it's quiet at night, she always reminisces about the wonderful times she spent with her husband.
  • 日文翻译:夜深く静まり返ると、彼女はいつも夫と過ごした素晴らしい時間を思い出します。
  • 德文翻译:Immer wenn es nachts still ist, denkt sie immer wieder an die schönen Zeiten, die sie mit ihrem Mann verbracht hat.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的情感和语境,使用了“reminisce”来表达回忆的动作。
  • 日文翻译使用了“思い出す”来表达回忆,同时保留了原句的情感色彩。
  • 德文翻译使用了“denken”来表达思考或回忆的动作,同时也传达了原句的情感。

上下文和语境分析

  • 这个句子可能在文学作品中出现,用来描述一个角色的内心世界。在实际交流中,它可能用于安慰或理解某人的情感状态。语境中可能包含对寡妇角色的同情和对过去美好时光的怀念。

相关成语

1. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

2. 【文君新寡】 文君:汉朝的卓文君。原指卓文君刚死去丈夫。后泛指妇女死去丈夫不久。

相关词

1. 【丈夫】 男子。指成年男子; 男子。指男孩子; 妻称夫为丈夫; 犹言大丈夫。指有所作为的人。

2. 【共度】 共同度过:~佳节。

3. 【夜深人静】 深夜没有人声,非常寂静。

4. 【文君新寡】 文君:汉朝的卓文君。原指卓文君刚死去丈夫。后泛指妇女死去丈夫不久。

相关查询

公侯干城 公侯干城 公侯干城 公侯干城 公侯干城 公侯干城 公侯干城 公公婆婆 公公婆婆 公公婆婆

最新发布

精准推荐

包含廊的词语有哪些 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 鸟面鹄形 幺字旁的字 包含使的词语有哪些 混沌不分 卜字旁的字 黄袍加身 絶问 老实疙瘩 冗不见治 反文旁的字 辰字旁的字 俗语常言 周成 出其不意,攻其不备 包含埋的词语有哪些 弹斤估两 齿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词