时间: 2025-05-14 10:02:00
他明明知道答案,却还要明知故问,真是让人哭笑不得。
最后更新时间:2024-08-23 15:50:19
句子:“他明明知道答案,却还要明知故问,真是让人哭笑不得。”
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
这个句子描述了一种情境,其中某人明明知道答案,却故意提问,这种行为既让人感到可笑又无奈。这种情境可能在教育、工作或日常交流中出现,通常用来批评某人的不诚实或不直接。
这个句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人的行为。它的使用场景可能是在教育环境中,当学生故意提问已知答案的问题时,或者在社交场合中,当某人故意提出明知答案的问题以引起注意或讨论时。
“明知故问”是一个常用的成语,反映了**文化中对诚实和直接交流的重视。这个成语通常用于批评那些故意不直接表达自己知道的事情的人。
英文翻译:He clearly knows the answer, yet he insists on asking as if he didn't, which is really a situation that makes one feel both amused and helpless.
日文翻译:彼は答えをはっきり知っているのに、あえて聞くというのは、本当に人を笑わせながらも困らせる状況だ。
德文翻译:Er weiß klar die Antwort, trotzdem stellt er so, als ob er sie nicht wüsste, was wirklich eine Situation ist, die einen sowohl amüsiert als auch hilflos fühlt.
重点单词:
翻译解读:这些翻译都准确地传达了原句的意思,即某人明明知道答案却故意提问,这种行为既让人感到可笑又无奈。