时间: 2025-07-29 16:39:51
考试成绩公布时,他因为没考好而流下了一副急泪。
最后更新时间:2024-08-07 10:05:20
句子:“[考试成绩公布时,他因为没考好而流下了一副急泪。]”
时态:一般过去时(表示动作发生在过去) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个学生在考试成绩公布时,因为成绩不理想而感到焦虑和悲伤,流下了急切的泪水。这种情境在教育竞争激烈的社会中较为常见,反映了学生对成绩的重视和对失败的恐惧。
句子在实际交流中可能用于描述或评论某人的情感反应。在安慰或鼓励他人时,可能会提及这个句子,以表达理解和同情。
不同句式表达:
在**文化中,考试成绩往往被视为衡量学生能力和未来成功的重要标准。因此,考试成绩公布时的情感反应可能更加强烈。
英文翻译:When the exam results were announced, he shed a pair of anxious tears because he didn't do well.
日文翻译:試験の結果が発表された時、彼はうまくいかなかったので焦りの涙を流した。
德文翻译:Als die Prüfungsergebnisse bekannt gegeben wurden, verriet er ein Paar ängstlicher Tränen, weil er nicht gut abgeschnitten hatte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【一副急泪】 指为了对付应急需要而骤然挤出来的一串眼泪。