时间: 2025-05-23 17:57:51
她听到那个悲伤的故事后,哽咽难鸣,泪水止不住地流。
最后更新时间:2024-08-15 00:18:13
句子是陈述句,描述了一个动作(听到)和两个状态(哽咽难鸣、泪水止不住地流)。时态为一般过去时,表示动作和状态发生在过去。
句子描述了一个女性在听到一个悲伤的故事后,情感上受到强烈冲击,以至于她无法控制自己的情绪,泪水不断流出。这种情境常见于文学作品或日常生活中,表达深切的同情或共情。
句子在实际交流中用于描述情感反应,特别是在分享或听到悲伤故事时。语气的变化可以影响听者的感受,如强调“悲伤的”可以增强故事的情感强度。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“哽咽难鸣”是一个具有文化特色的成语,反映了中文表达中对情感细腻描绘的传统。在**文化中,表达情感的细腻和含蓄是一种美德。
英文翻译:After hearing that sad story, she choked with sobs and couldn't speak, her tears streaming uncontrollably.
日文翻译:その悲しい話を聞いた後、彼女は声を詰まらせて話せず、涙が止まらなくなった。
德文翻译:Nachdem sie die traurige Geschichte gehört hatte, konnte sie wegen der Schüttelfrost nicht sprechen und ihre Tränen flossen ungebremst.
在不同语言中,表达情感的细腻和直接程度可能有所不同。例如,英文中的“choked with sobs”直接描述了哽咽的状态,而日文中的“声を詰まらせて”也传达了类似的情感。
句子通常出现在描述情感反应的上下文中,如小说、电影或个人经历的叙述。理解这种上下文有助于更准确地把握句子的情感色彩和语用效果。