百词典

时间: 2025-07-29 07:23:30

句子

老张是个商人,常年在外奔波,吃四方饭对他来说是家常便饭。

意思

最后更新时间:2024-08-14 13:06:23

语法结构分析

句子“老张是个商人,常年在外奔波,吃四方饭对他来说是家常便饭。”的语法结构如下:

  • 主语:老张
  • 谓语:是、奔波、吃
  • 宾语:商人、四方饭
  • 状语:常年在外、对他来说

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  • 老张:指代一个姓张的男性,常用作人名。
  • 商人:从事商业活动的人。
  • 常年:经常、长期。
  • 在外:不在家,指在其他地方。
  • 奔波:忙碌地来回奔走。
  • 吃四方饭:比喻到处奔波,到处吃饭。
  • 家常便饭:比喻经常发生的事情,不足为奇。

语境分析

句子描述了老张作为一个商人的生活状态,常年在外奔波,到处吃饭对他来说是常态。这反映了商人职业的特点,即需要经常出差和应酬。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的职业特点或生活状态,表达一种对这种生活方式的*以为常。语气平和,没有特别的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 老张常年在外奔波,对他来说,吃四方饭已是家常便饭。
  • 作为一个商人,老张*惯了常年在外奔波,吃四方饭对他来说并不稀奇。

文化与*俗

句子中的“吃四方饭”是一个比喻,源自**文化中对商人生活方式的描述。商人在古代需要到处奔波,因此“吃四方饭”成为描述这种生活方式的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Lao Zhang is a businessman who is always on the move, and eating at various places is nothing unusual for him.
  • 日文翻译:老張は商人で、いつも外出しており、あちこちで食事をすることは彼にとって当たり前のことです。
  • 德文翻译:Lao Zhang ist ein Händler, der ständig unterwegs ist, und für ihn ist es ganz normal, überall zu essen.

翻译解读

  • 重点单词
    • businessman (商人)
    • always on the move (常年在外奔波)
    • nothing unusual (家常便饭)
    • 外出しており (常年在外奔波)
    • 当たり前のこと (家常便饭)
    • ständig unterwegs (常年在外奔波)
    • ganz normal (家常便饭)

上下文和语境分析

句子在描述老张的生活状态时,强调了他作为一个商人的职业特点。这种描述在商务交流或描述某人职业生活时可能会用到,传达一种对这种生活方式的*以为常。

相关成语

1. 【吃四方饭】 和尚道士到处化缘为生,也指一般人走到任何地方都能生活。

2. 【家常便饭】 指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

相关词

1. 【吃四方饭】 和尚道士到处化缘为生,也指一般人走到任何地方都能生活。

2. 【商人】 贩卖货物的人。

3. 【奔波】 忙忙碌碌地往来奔走四处~ㄧ不辞劳苦,为集体~。

4. 【家常便饭】 指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

相关查询

大水冲了龙王庙 大汗涔涔 大汗涔涔 大汗涔涔 大汗涔涔 大汗涔涔 大汗涔涔 大汗涔涔 大汗涔涔 大汗涔涔

最新发布

精准推荐

而字旁的字 采字头的字 截开头的成语 臼字旁的字 身字旁的字 斗结尾的词语有哪些 博学笃志 析圭分组 猪鬣 憎爱分明 无所重轻 搜拏 披林撷秀 熟结尾的成语 略微 厮耨 潜山隐市 子字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词