百词典

时间: 2025-07-21 01:23:37

句子

天下匈匈,战乱频发,百姓流离失所。

意思

最后更新时间:2024-08-15 21:12:53

语法结构分析

句子“天下匈匈,战乱频发,百姓流离失所。”是一个陈述句,描述了一个动荡不安的社会状态。

  • 主语:“天下”,指的是整个世界或国家。
  • 谓语:“匈匈”,形容词,形容动荡不安的样子。
  • 谓语:“战乱频发”,动词短语,描述战争和混乱频繁发生。
  • 宾语:“百姓流离失所”,名词短语,描述人民因为战乱而失去家园,四处流浪。

词汇学*

  • 天下:指整个世界或国家,常用于古代文献中。
  • 匈匈:形容动荡不安的样子。
  • 战乱:指战争和混乱。
  • 频发:频繁发生。
  • 百姓:指普通人民。
  • 流离失所:失去家园,四处流浪。

语境理解

这个句子描述了一个战乱频繁、社会动荡的时期,人民因此失去了家园,四处流浪。这种描述常见于古代文献中,反映了作者对社会现状的忧虑和对人民的同情。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子通常用于描述或评论一个国家的动荡局势,表达对人民苦难的同情和对和平的渴望。语气通常是沉重的,带有强烈的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “战火连天,人民无家可归。”
  • “国家动荡,百姓四处逃难。”

文化与*俗

这个句子反映了古代**对战乱和社会动荡的描述方式,其中“天下匈匈”和“流离失所”都是古代文献中常见的表达方式。这些词汇和表达方式蕴含了丰富的历史文化意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The world is in turmoil, with frequent wars and chaos, and the common people are displaced and homeless.
  • 日文翻译:天下が騒然としており、戦乱が頻発し、民衆は家を失い、さまよっている。
  • 德文翻译:Die Welt ist in Aufruhr, mit häufigen Kriegen und Chaos, und die einfachen Menschen sind vertrieben und obdachlos.

翻译解读

  • 天下:The world / 天下 / die Welt
  • 匈匈:in turmoil / 騒然として / in Aufruhr
  • 战乱:frequent wars / 戦乱 / häufige Kriege
  • 频发:frequent / 頻発 / häufig
  • 百姓:common people / 民衆 / die einfachen Menschen
  • 流离失所:displaced and homeless / 家を失い、さまよって / vertrieben und obdachlos

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述历史**或社会动荡的文本中,强调战乱对普通人民生活的影响。在不同的文化和历史背景下,这样的描述可能会有不同的情感色彩和政治含义。

相关成语

1. 【天下匈匈】 形容局势动荡不安,群情喧扰。

2. 【流离失所】 流离:转徒离散。无处安身,到处流浪。

相关词

1. 【天下匈匈】 形容局势动荡不安,群情喧扰。

2. 【流离失所】 流离:转徒离散。无处安身,到处流浪。

3. 【百姓】 军人和官员以外的人:平民~。

4. 【频发】 频繁地发生;经常发生(多指不好的事情):电脑病毒~|这个急转弯路段~交通事故。

相关查询

琴挑文君 琴挑文君 琴挑文君 琴挑文君 琴挑文君 琴挑文君 琴挑文君 琴挑文君 琴挑文君 琴瑟和同

最新发布

精准推荐

宸怀 如履平地 纪纲 革字旁的字 一丢 惊结尾的词语有哪些 八字旁的字 包含溃的词语有哪些 重重叠叠 包含呓的词语有哪些 假仁假意 止字旁的字 食字旁的字 婴城固守 反行两登 逍开头的词语有哪些 涣汗大号 靡跌 麥字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词