时间: 2025-05-24 08:25:19
在辩论比赛中,只有名正理顺的论点才能说服评委和观众。
最后更新时间:2024-08-14 17:14:59
句子:“在辩论比赛中,只有名正理顺的论点才能说服评委和观众。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了在辩论比赛中,论点的质量和逻辑性对于赢得评委和观众支持的重要性。这反映了辩论比赛的核心目标,即通过逻辑和说服力来赢得比赛。
句子在实际交流中强调了论点的质量和逻辑性在辩论比赛中的关键作用。这种表述方式旨在强调准备和逻辑思维的重要性,同时也暗示了辩论比赛中的竞争性和说服力的重要性。
不同句式表达:
句子反映了辩论文化中对逻辑性和说服力的重视。在许多文化中,辩论被视为一种重要的思维训练和沟通技巧,强调逻辑和说服力是辩论成功的关键。
英文翻译:In a debate competition, only well-reasoned arguments can convince the judges and the audience.
日文翻译:ディベートコンペティションでは、名正理順の論点だけが審査員と観客を納得させることができます。
德文翻译:In einem Debattenwettbewerb können nur gut begründete Argumente die Richter und das Publikum überzeugen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【名正理顺】 指名义正当,合乎道理。