百词典

时间: 2025-04-29 12:51:51

句子

这位候选人的竞选口号套言不陈,未能打动选民。

意思

最后更新时间:2024-08-16 03:08:52

语法结构分析

句子:“这位候选人的竞选口号套言不陈,未能打动选民。”

  • 主语:这位候选人
  • 谓语:未能打动
  • 宾语:选民
  • 定语:竞选口号套言不陈(修饰“竞选口号”)

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 候选人:指在选举中被提名或被选为可能担任某职位的人。
  • 竞选口号:在竞选活动中使用的简短、有力的口号,旨在吸引选民支持。
  • 套言不陈:指使用陈旧、老套的言辞,缺乏新意和吸引力。
  • 打动:引起共鸣或感动。
  • 选民:有选举权并参与选举的公民。

语境理解

句子描述了一位候选人的竞选口号因为过于陈旧、缺乏新意而未能引起选民的共鸣。这可能发生在政治竞选活动中,候选人需要通过有力的口号来吸引选民的支持。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于批评某位候选人的竞选策略,暗示其缺乏创新和吸引力。语气可能带有批评或失望的意味。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位候选人的竞选口号陈词滥调,未能引起选民的共鸣。
  • 由于竞选口号过于老套,这位候选人未能赢得选民的心。

文化与习俗

在政治文化中,竞选口号是候选人传达其理念和政策的重要工具。一个有力的口号可以显著提升候选人的形象和支持度。陈旧的口号可能被视为缺乏创新和诚意。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The candidate's campaign slogan is clichéd and fails to resonate with voters.
  • 日文翻译:この候補者の選挙スローガンは古くさく、有権者に響かなかった。
  • 德文翻译:Der Wahlkampfslogan des Kandidaten ist altbacken und spricht die Wähler nicht an.

翻译解读

  • 英文:强调口号的陈旧性和未能引起共鸣的效果。
  • 日文:使用“古くさい”(陈旧)和“響かなかった”(未能引起共鸣)来传达相同的意思。
  • 德文:使用“altbacken”(陈旧)和“spricht ... nicht an”(未能吸引)来表达。

上下文和语境分析

这句话可能出现在政治评论、选举分析或社交媒体讨论中,用于评价候选人的竞选策略和效果。在不同的文化和社会背景下,选民对竞选口号的期望和反应可能有所不同。

相关成语

1. 【套言不陈】 套言:客套话;陈:陈述。套话不多说了。

相关词

1. 【套言不陈】 套言:客套话;陈:陈述。套话不多说了。

2. 【打动】 使人动心;使人感动; 敲动,敲起。

3. 【竞选】 候选人在选举前进行种种活动争取当选参加总统~ㄧ发表~演说。

4. 【选民】 依法享有选举权,并经过选民登记领取了选民证的公民。

相关查询

渔夺侵牟 渔夺侵牟 渔夺侵牟 渔夺侵牟 渔夺侵牟 渔夺侵牟 渔夺侵牟 渊清玉絜 渊清玉絜 渊清玉絜

最新发布

精准推荐

几字旁的字 工字旁的字 进寸退尺 拈花摘草 赊弥 金玉货赂 杨朱泣歧 覆结尾的成语 溷结尾的词语有哪些 彐字旁的字 穷理尽妙 招降纳顺 猿猴 玄定 皿字底的字 暖袖 巳字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词