时间: 2025-05-16 04:40:09
在艺术创作中,每一幅杰作都是千金之裘,非一狐之腋,需要艺术家长时间的磨练和精心的构思。
最后更新时间:2024-08-13 18:54:30
句子:“在艺术创作中,每一幅杰作都是千金之裘,非一狐之腋,需要艺术家长时间的磨练和精心的构思。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子强调艺术创作中杰作的珍贵性和创作过程的复杂性。它指出杰作不是轻易能完成的,需要艺术家付出大量的时间和精力。
句子用于强调艺术创作的艰辛和成果的珍贵。在实际交流中,可以用来鼓励艺术家坚持不懈,也可以用来赞美艺术作品的价值。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中使用了成语“千金之裘,非一狐之腋”,这个成语源自**古代,强调珍贵事物的难得和复杂性。了解这个成语的背景有助于更深层次地理解句子的文化内涵。
英文翻译:In artistic creation, each masterpiece is a priceless fur coat, not made from a single fox's armpit, requiring the artist's long-term practice and meticulous planning.
日文翻译:芸術の創造において、どの傑作も千金の毛皮であり、一匹の狐の脇の毛ではなく、芸術家の長期間の研鑽と緻密な構想を必要とする。
德文翻译:In der Kunstschöpfung ist jedes Meisterwerk ein kostbares Pelzgewand, nicht aus einem Fuchsfell, sondern erfordert die langjährige Übung und sorgfältige Planung des Künstlers.
翻译时,保持了原句的比喻和强调艺术创作的艰辛和成果的珍贵性。不同语言的表达方式略有差异,但核心意义保持一致。
句子适用于讨论艺术创作、艺术教育或艺术评论的上下文中。它强调了艺术作品的价值和创作过程的复杂性,适用于鼓励艺术家坚持不懈或赞美艺术作品的场合。
1. 【一狐之腋】 腋:指狐狸腋下的皮毛。一只狐狸腋下的皮毛。比喻珍贵的东西。