时间: 2025-06-13 07:34:03
小华在画画时,发现颜料不够了,她将机就机,用其他颜色混合创造新的色调。
最后更新时间:2024-08-16 21:34:04
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
句子描述了小华在绘画过程中遇到颜料不足的情况,但她巧妙地利用现有颜料混合创造新的颜色,体现了她的创造力和应变能力。
句子在实际交流中可能用于描述某人在面对困难时的创新解决方案,传达出积极、灵活的态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“将机就机”是一个中文成语,源自《史记·项羽本纪》,意为利用现有条件或机会。这个成语体现了**文化中对于灵活应变和创新思维的重视。
英文翻译: Xiao Hua, while painting, found that she was running out of paint. She made the best of the situation by mixing other colors to create new shades.
日文翻译: 小華は絵を描いているとき、絵の具が足りなくなった。彼女はその場の状況を利用して、他の色を混ぜ合わせて新しい色合いを作り出した。
德文翻译: Xiao Hua bemerkte beim Malen, dass ihr die Farbe ausging. Sie nutzte die Situation aus, indem sie andere Farben mischte, um neue Farbtöne zu erschaffen.
在翻译过程中,保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。
句子在上下文中可能用于描述某人在艺术创作中的创新和应变能力,强调了在资源有限的情况下如何发挥创造力。
1. 【将机就机】 利用顺便的机会。