百词典

时间: 2025-07-19 13:43:36

句子

这个规定明显不合理,岂有此理,我们应该提出修改意见。

意思

最后更新时间:2024-08-19 14:13:55

语法结构分析

句子:“这个规定明显不合理,岂有此理,我们应该提出修改意见。”

  1. 主语:“这个规定”、“我们应该”
  2. 谓语:“明显不合理”、“提出”
  3. 宾语:“修改意见”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 这个规定:指特定的规则或制度。
  2. 明显:清楚地显示出来,容易看出。
  3. 不合理:不符合逻辑或情理。
  4. 岂有此理:表示对某事感到非常不合理或荒谬。
  5. 我们:指说话者及其群体。 *. 应该:表示有义务或有必要。
  6. 提出:把某个想法或建议表达出来。
  7. 修改意见:对现有规定提出的改进建议。

语境理解

句子表达了对某个规定的不满,认为其不合理,并建议提出修改意见。这种表达通常出现在讨论规章制度、政策或法律的场合,表明说话者希望改进现有的规定以使其更加合理。

语用学分析

  1. 使用场景:会议、讨论、辩论等。
  2. 效果:表达不满和建议改进,可能引起共鸣或争议。
  3. 礼貌用语:“岂有此理”带有一定的情绪色彩,可能影响交流的和谐。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这个规定显然存在不合理之处,我们有必要对其进行修改。”
  • “鉴于这个规定的不合理性,我们应当考虑提出改进方案。”

文化与*俗

  1. 岂有此理:这个成语反映了中文表达中对不合理事物的强烈不满。
  2. 提出修改意见:在集体决策中,提出建设性意见是一种积极的文化*俗。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This regulation is obviously unreasonable, it's outrageous, we should propose amendments."

日文翻译:"この規定は明らかに不合理です、そんな道理があるでしょうか、私たちは修正案を提案すべきです。"

德文翻译:"Diese Regelung ist offensichtlich unvernünftig, das ist unerhört, wir sollten Änderungsvorschläge einbringen."

翻译解读

  1. 英文:使用了"outrageous"来表达强烈的情感,"propose amendments"是正式的表达方式。
  2. 日文:使用了"そんな道理があるでしょうか"来表达强烈的质疑,"修正案を提案すべきです"是正式的建议表达。
  3. 德文:使用了"unerhört"来表达强烈的情感,"Änderungsvorschläge einbringen"是正式的表达方式。

上下文和语境分析

句子通常出现在需要对现有规定进行讨论和改进的场合,如工作会议、政策研讨会等。说话者通过表达不满和提出建议,希望推动规定的改进和优化。

相关成语

1. 【岂有此理】 哪有这个道理。指别人的言行或某一事物极其荒谬。

相关词

1. 【岂有此理】 哪有这个道理。指别人的言行或某一事物极其荒谬。

2. 【应该】 表示情理上必然或必须如此。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【规定】 对事物的数量、质量或方式、方法等做出具有约束力的决定:~产品的质量标准|不得超过~的日期丨社会经济的性质,不仅~了革命的对象和任务,又~了革命的动力;所规定的内容:关于下岗职工的安排问题,上级已经有了新的~。

相关查询

探汤蹈火 探汤蹈火 探幽索隐 探幽索隐 探幽索隐 探幽索隐 探幽索隐 探幽索隐 探幽索隐 探幽索隐

最新发布

精准推荐

巾字旁的字 搜掠 顺人者昌,逆人者亡 正儿八经 女织男耕 幽素 翘开头的成语 糹字旁的字 豆嘴儿 中盘 包含陵的成语 胞结尾的词语有哪些 黄字旁的字 缶字旁的字 藏头露尾 癶字旁的字 慈故能勇 恰中要害

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词