时间: 2025-05-30 21:29:13
那个暴徒在城市中奸掳烧杀,引起了公愤,最终被正义的力量制服。
最后更新时间:2024-08-16 03:37:28
主语:那个暴徒
谓语:引起了、被制服
宾语:公愤
状语:在城市中奸掳烧杀、最终
时态:一般过去时(引起了、被制服)
语态:被动语态(被制服)
句型:陈述句
英文翻译:The thug who committed rape, robbery, arson, and murder in the city aroused public outrage and was eventually subdued by the forces of justice.
日文翻译:その暴漢は都市で強姦、略奪、放火、殺人を行い、公の怒りを引き起こし、最終的に正義の力によって制圧された。
德文翻译:Der Schläger, der in der Stadt Vergewaltigung, Plünderung, Brandstiftung und Mord beging, löste öffentlichen Unwillen aus und wurde schließlich von den Kräften der Gerechtigkeit überwältigt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【公愤】 公众的愤怒激起~。
2. 【制服】 古时依社会地位的高低规定服饰样式; 指丧服; 军人﹑干部﹑学生等穿着的有规定式样的服装; 用强力使之驯服。
3. 【力量】 力气:人多~大|别看他个子小,~可不小;能力:尽一切~完成任务;作用;效力:这种农药的~大;能够发挥作用的人或集体:新生~。
4. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。
6. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。
7. 【暴徒】 用强暴手段迫害别人、扰乱社会秩序的坏人。
8. 【最终】 最后。
9. 【正义】 对政治、法律、道德等领域中的是非、善恶作出的肯定判断。作为道德范畴,与公正”同义,主要指符合一定社会道德规范的行为。人们的行为是否符合历史发展规律和最大多数人民的根本利益,是判断人们行为是否符合正义的客观标准。