百词典

时间: 2025-07-19 01:30:16

句子

她坚决不与那些党恶朋奸的人为伍,保持了自己的清白。

意思

最后更新时间:2024-08-11 07:09:30

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:坚决不与...为伍,保持了
  • 宾语:那些党恶朋奸的人,自己的清白

句子是一个陈述句,使用了现在完成时态来表达动作的持续性和结果。

2. 词汇学*

  • 坚决:表示坚定不移,毫不犹豫。
  • 党恶朋奸:指与恶人结党,与奸诈之人交友。
  • 为伍:指与某人结伴或同流合污。
  • 清白:指纯洁无瑕,没有污点。

3. 语境理解

句子表达了一个坚定的立场,即主语不愿意与不良之人结交,保持了自己的纯洁和正直。这种表达在强调个人道德和原则的情境中常见。

4. 语用学研究

这句话可能在正式或严肃的交流场合中使用,用以强调个人的道德立场和原则。语气坚定,表达了不容置疑的态度。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她坚守原则,不与恶人为伍,保持了自身的纯洁。
  • 她拒绝与那些不道德的人交往,维护了自己的清白。

. 文化与

句子中的“党恶朋奸”和“清白”反映了**传统文化中对道德和品行的重视。这种表达强调了个人在社会中的道德选择和行为准则。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She resolutely refused to associate with those who band together with evil and befriend treachery, maintaining her purity.
  • 日文翻译:彼女は断固として悪と結託し、奸計をもつ者たちと仲間になることを拒み、自分の清らかさを保った。
  • 德文翻译:Sie lehnte entschieden ab, mit denen zusammenzuarbeiten, die mit Bösem verbündet sind und die List schätzen, und bewahrte ihre Unschuld.

翻译解读

  • 英文:强调了“resolutely”和“maintaining”,突出了坚定和持续的保持。
  • 日文:使用了“断固として”和“保った”,传达了坚决和保持的意味。
  • 德文:使用了“entschieden”和“bewahrte”,表达了坚决和保护的含义。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论个人道德选择、社会关系或政治立场的上下文中使用,强调了个人在面对不良影响时的坚定和自我保护。

相关成语

1. 【党恶朋奸】 党:袒护,偏袒;朋:朋比,互相勾结。袒护恶人,与坏人相互勾结。

相关词

1. 【为伍】 作伴;在一起羞与为伍|不屑与之为伍。

2. 【保持】 维持(原状),使不消失或减弱:水土~|~冷静|~物价稳定|跟群众~密切联系。

3. 【党恶朋奸】 党:袒护,偏袒;朋:朋比,互相勾结。袒护恶人,与坏人相互勾结。

4. 【清白】 洁净无污清白之人|他是清白的,不要冤屈了他; 清楚明白开一张清白呈子上来。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

相关查询

无端生事 无立锥地 无端生事 无立锥地 无端生事 无立锥地 无端生事 无立锥地 无端生事 无立锥地

最新发布

精准推荐

人谋不臧 包含妈的词语有哪些 匸字旁的字 旡字旁的字 异化 心字底的字 窥觇 彝仪 包含髦的词语有哪些 刑不上大夫 串街走巷 不知利害 命若悬丝 弄璋之喜 叡知 飠字旁的字 己字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词