时间: 2025-05-01 10:10:43
她对孩子们的教育方式是予取予夺,从不听取他们的想法。
最后更新时间:2024-08-09 22:54:31
主语:她
谓语:对孩子们的教育方式是
宾语:予取予夺,从不听取他们的想法
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
英文翻译:Her approach to educating her children is to take and give as she pleases, never listening to their thoughts.
日文翻译:彼女は子供たちを教育する方法は、自分の思うままに与えたり奪ったりすることであり、彼らの意見を聞くことは決してない。
德文翻译:Ihr Ansatz zur Erziehung ihrer Kinder besteht darin, nach Belieben zu geben und zu nehmen, ohne jemals auf ihre Gedanken zu hören.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原句的批判意味,强调了家长在教育孩子时的单方面决定和忽视孩子意见的行为。
上下文和语境分析:在讨论家庭教育方式的上下文中,这个句子可能用于批评那些不尊重孩子意见的家长,强调了现代教育理念中平等对话的重要性。
1. 【予取予夺】 从我处掠取。