百词典

时间: 2025-04-30 08:03:36

句子

当政府决定提高税收时,民众的抗议声浪如同众怒如水火般高涨。

意思

最后更新时间:2024-08-10 17:07:57

语法结构分析

  1. 主语:“政府”
  2. 谓语:“决定”
  3. 宾语:“提高税收”
  4. 状语:“当...时”(表示时间)
  5. 补语:“民众的抗议声浪如同众怒如水火般高涨”(描述政府决定提高税收后的结果)

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 政府:指国家行政机关。
  2. 决定:做出选择或判断。
  3. 提高:增加。
  4. 税收:国家对公民和企业征收的财政收入。
  5. 民众:广大的人民群众。 *. 抗议:公开反对。
  6. 声浪:声音的浪潮,比喻声音的强烈。
  7. 众怒:群众的愤怒。
  8. 水火:比喻极端对立或困难的情况。
  9. 高涨:急剧上升。

语境理解

句子描述了政府提高税收的决定引发了民众的强烈抗议。这种情境通常发生在经济压力大、民众生活成本上升的情况下。文化背景和社会*俗可能会影响民众对税收政策的接受程度。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于政治讨论、新闻报道或社会评论。使用这样的句子可以传达对政府政策的不满和对民众情绪的同情。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “随着政府提高税收的决定,民众的抗议声浪急剧上升。”
  • “民众对政府提高税收的决定表达了强烈的抗议。”

文化与*俗

句子中“众怒如水火般高涨”使用了比喻,暗示了民众的愤怒非常强烈。这种表达方式在**文化中常见,用来强调情况的严重性。

英/日/德文翻译

英文翻译:When the government decides to increase taxes, the outcry of the people rises like a raging fire.

日文翻译:政府が税金を上げることを決定したとき、民衆の抗議の声は激しい炎のように高まる。

德文翻译:Wenn die Regierung beschließt, die Steuern zu erhöhen, steigt der Protest der Menschen wie ein wütender Brand.

翻译解读

在英文翻译中,“outcry”和“raging fire”都强调了民众抗议的强烈程度。日文翻译中的“激しい炎”和德文翻译中的“wütender Brand”也传达了类似的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论政府财政政策、税收改革或社会经济状况的文章或报道中。它强调了政府决策对民众情绪的直接影响,以及民众对不受欢迎政策的反应。

相关成语

1. 【众怒如水火】 众人的愤怒如同水火一样无情。形容百姓的意愿不可冒犯。

相关词

1. 【众怒如水火】 众人的愤怒如同水火一样无情。形容百姓的意愿不可冒犯。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。

4. 【民众】 人民大众得民众者得天┫拢唤起民众千百万。

5. 【税收】 国家凭借政治权力参与国民收入分配的方式。财政收入的主要来源。体现国家同社会集团、社会成员之间的分配关系。税收用于维持政府机构的开支,以执行国家的各种社会职能。

相关查询

孤恩负德 孤形只影 孤恩负德 孤形只影 孤恩负德 孤形只影 孤形只影 孤恩负德 孤形只影 孤恩负德

最新发布

精准推荐

校尉厨 见好就收 包含傲的成语 包含蛙的词语有哪些 幽婚 鹏开头的词语有哪些 七倒八歪 登明选公 太阳糕 走字旁的字 匸字旁的字 鼠字旁的字 汗流浃背 濠梁观鱼 闻开头的词语有哪些 无字旁的字 首字旁的字 深知 屈一伸万

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词