百词典

时间: 2025-07-23 22:42:55

句子

这位老师明于治乱,能够迅速解决学生之间的纷争。

意思

最后更新时间:2024-08-23 14:31:23

语法结构分析

句子:“这位老师明于治乱,能够迅速解决学生之间的纷争。”

  • 主语:这位老师
  • 谓语:明于治乱,能够迅速解决
  • 宾语:学生之间的纷争

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 这位老师:指示代词“这”和名词“老师”的组合,指代特定的教师。
  • 明于治乱:成语,意为善于处理复杂或混乱的情况。
  • 能够:助动词,表示有能力做某事。
  • 迅速:副词,表示速度快。
  • 解决:动词,表示处理并结束问题。
  • 学生之间的纷争:名词短语,指学生之间发生的争执或冲突。

语境分析

句子描述了一位教师在处理学生冲突方面的能力。这种描述通常出现在教育环境或对教师能力的评价中。文化背景和社会*俗可能影响对“治乱”这一概念的理解,强调教师在维持秩序和和谐方面的作用。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞扬或评价教师的能力。使用“明于治乱”这样的成语增加了表达的文雅和深度,隐含了对教师专业能力的认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位老师擅长处理混乱,能快速平息学生间的争执。
  • 老师在解决学生纷争方面表现出色,总是迅速而有效地行动。

文化与*俗

“明于治乱”是一个**成语,源自古代对政治和管理的描述,现在广泛用于形容在复杂情况下做出明智决策的能力。这个成语的使用反映了中华文化中对智慧和能力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:This teacher is adept at managing chaos and can quickly resolve disputes among students.
  • 日文:この先生は混乱を治めるのが得意で、生徒間の争いを迅速に解決できます。
  • 德文:Dieser Lehrer ist versiert im Umgang mit Chaos und kann Streitigkeiten unter Schülern schnell beilegen.

翻译解读

在翻译中,“明于治乱”被翻译为“adept at managing chaos”(英文),“混乱を治めるのが得意”(日文),和“versiert im Umgang mit Chaos”(德文),都准确传达了原句中教师处理复杂情况的能力。

上下文和语境分析

句子可能在讨论教师能力、学校管理或教育方法的上下文中出现。它强调了教师在维护学生关系和校园秩序方面的重要性。

相关成语

1. 【明于治乱】 明晓国家治乱的道理。

相关词

1. 【明于治乱】 明晓国家治乱的道理。

2. 【纷争】 争执;争论:各方代表~不休;纠纷;争端:消除~|引起一场激烈的~。

3. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

4. 【迅速】 速度高,非常快。

相关查询

善与人交 善与人交 善与人交 啼天哭地 啼天哭地 啼天哭地 啼天哭地 啼天哭地 啼天哭地 啼天哭地

最新发布

精准推荐

倒八字的字 濯缨濯足 車字旁的字 面字旁的字 好事多悭 判开头的词语有哪些 养德 鳥字旁的字 滔天罪行 杯蛇鬼车 怨声盈路 母夜叉 风飧水宿 出事 玉蔬 斗字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词