时间: 2025-05-01 01:47:52
他们虽然尽力救援,但损失还是于是无补。
最后更新时间:2024-08-10 00:36:22
句子:“他们虽然尽力救援,但损失还是于是无补。”
时态:一般现在时或一般过去时(取决于具体情境) 语态:主动语态 句型:复合句,包含转折关系的并列句
同义词:
句子表达了一种无奈和遗憾的情感,即尽管他们尽了最大努力进行救援,但最终的损失仍然无法弥补。这种情境可能出现在自然灾害、事故救援等场合。
句子在实际交流中用于表达对某种结果的无奈和遗憾。使用“虽然...但...”结构强调了尽管有努力,但结果依然不尽如人意。这种表达方式在安慰、解释或总结时常见。
句子中没有明显的文化或习俗元素,但“尽力救援”和“损失无补”反映了人们对努力和结果的普遍认知。在许多文化中,尽力而为是一种美德,而对无法挽回的损失感到遗憾也是人之常情。
英文翻译:Although they did their best to rescue, the loss was still irreparable.
日文翻译:彼らは全力で救助に当たったが、損失は依然として修復不可能だった。
德文翻译:Obwohl sie ihr Bestes gaben, um zu retten, war der Verlust immer noch nicht aufzufangen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【于是无补】 补:好处,益处。对事情没有什么好处。