百词典

时间: 2025-05-16 02:32:57

句子

经理在会议前急则抱佛脚,临时准备报告。

意思

最后更新时间:2024-08-20 18:00:53

语法结构分析

句子:“[经理在会议前急则抱佛脚,临时准备报告。]”

  • 主语:经理
  • 谓语:急则抱佛脚,临时准备
  • 宾语:报告
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 经理:指负责管理公司或部门的人。
  • 会议:多人聚集讨论事情的场合。
  • 急则抱佛脚:成语,形容在紧急情况下才匆忙求助或准备。
  • 临时:在事情发生前不久或当时。
  • 准备:为某事做必要的安排或计划。
  • 报告:向上级或团体汇报的文件或口头陈述。

语境理解

  • 句子描述了经理在会议前紧急情况下匆忙准备报告的情景。
  • 这种行为可能反映了经理平时工作准备不足,或者会议内容突然变化导致需要紧急调整。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于批评某人平时不努力,只在关键时刻匆忙应对。
  • 隐含意义:经理可能平时不够勤奋,或者对会议内容不够重视。

书写与表达

  • 可以改写为:“经理在会议前匆忙准备报告,显然是平时准备不足。”
  • 或者:“经理在会议迫在眉睫时才急忙着手准备报告。”

文化与*俗

  • 急则抱佛脚:这个成语源自传统文化,反映了人对于紧急情况下求助的比喻。
  • 报告:在商业文化中,报告是重要的沟通工具,用于传达信息和决策。

英/日/德文翻译

  • 英文:The manager is hastily preparing the report before the meeting, clearly leaving things to the last minute.
  • 日文:マネージャーは会議の前に急いで報告書を準備している、明らかに最後の瞬間まで先延ばしにしている。
  • 德文:Der Manager bereitet sich kurz vor der Besprechung eilig auf den Bericht vor, offensichtlich hat er es bis zum letzten Moment verschoben.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的紧迫感和批评意味。
  • 日文翻译强调了“最後の瞬間まで先延ばしにしている”,即拖延到最后一刻。
  • 德文翻译同样传达了经理在最后一刻匆忙准备的情况。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论工作效率或时间管理的上下文中出现。
  • 语境可能涉及对经理工作态度的评价或建议。

相关成语

1. 【急则抱佛脚】 急:紧急,危急。比喻事到临头才慌忙准备。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【急则抱佛脚】 急:紧急,危急。比喻事到临头才慌忙准备。

3. 【经理】 经营管理这家商店委托你~; 某些企业的负责人。

相关查询

白发青衫 白发青衫 白发青衫 白发青衫 白发青衫 白发千丈 白发千丈 白发千丈 白发千丈 白发千丈

最新发布

精准推荐

爿字旁的字 横竖勾的汉字_带横竖勾的汉字大全 退舍 靑字旁的字 带心字底的字有哪些?带心字底的汉字大全 滥套子 馨繁体字书写指南_掌握汉字馨的正确写法 顾此失彼 五荣 曲述 协心同力 堑结尾的词语有哪些 炊沙作糜 9画起名常用字精选_9画吉利汉字推荐 今开头的成语 虎视眈眈 长舌之妇 齐字旁的字 描写美景的诗_千山万水的美景诗句赏析 耳字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词