时间: 2025-05-18 18:05:07
警察在人群中吼三喝四,维持秩序,防止混乱。
最后更新时间:2024-08-14 21:03:30
句子:“警察在人群中吼三喝四,维持秩序,防止混乱。”
主语:警察
谓语:吼三喝四,维持秩序,防止混乱
宾语:无明显宾语,但“维持秩序”和“防止混乱”可以视为谓语的间接宾语。
时态:一般现在时,表示当前或经常性的动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
警察:指执行法律、维护社会秩序的人员。
吼三喝四:形容大声呼喊,通常用于维持秩序或指挥。
维持秩序:保持有序状态,防止混乱。
防止混乱:避免无序状态的发生。
同义词:
反义词:
英文翻译:The police are shouting in the crowd to maintain order and prevent chaos.
日文翻译:警察は人混みの中で大声で叫んで秩序を維持し、混乱を防いでいます。
德文翻译:Die Polizei schreit in der Menge, um die Ordnung aufrechtzuerhalten und Chaos zu verhindern.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的意思,强调了警察在人群中大声呼喊以维持秩序和防止混乱的动作。
上下文和语境分析:翻译考虑了上下文和语境,确保了信息的准确传递,同时保留了原句的紧迫感和动作性。
1. 【吼三喝四】 大声吆喝。