时间: 2025-06-11 04:45:39
老师用事实和逻辑说服了学生,学生们口服心服地接受了新的学习方法。
最后更新时间:2024-08-14 05:46:21
句子:“[老师用事实和逻辑说服了学生,学生们口服心服地接受了新的学*方法。]”
时态:过去时(说服了) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个教育场景,老师通过提供事实和逻辑论证,成功地说服学生接受新的学*方法。这种情境常见于教育改革或教学方法更新时。
在实际交流中,这种句子用于描述一个成功的说服过程。使用“口服心服”强调了学生不仅表面上接受,内心也真正认同。这种表达在教育领域尤为重要,因为它反映了教学的有效性和学生的积极参与。
不同句式表达:
“口服心服”是一个汉语成语,强调了表面和内心的双重接受。在教育文化中,这种完全的接受是教学成功的标志。
英文翻译: The teacher convinced the students with facts and logic, and the students accepted the new learning method wholeheartedly.
日文翻译: 先生は事実と論理を用いて学生を説得し、学生たちは心から新しい学習方法を受け入れました。
德文翻译: Der Lehrer überzeugte die Schüler mit Fakten und Logik, und die Schüler nahmen die neue Lernmethode von ganzem Herzen an.
重点单词:
翻译解读: 在不同语言中,表达说服和接受的概念有所不同,但核心意义保持一致,即通过逻辑和事实使学生完全接受新的学*方法。
1. 【口服心服】 服:信服。心里嘴上都信服。指真心信服。