时间: 2025-06-14 01:04:40
小说中的描述如诉如泣,让读者仿佛亲身经历了那段悲伤的往事。
最后更新时间:2024-08-16 06:19:19
句子:“[小说中的描述如诉如泣,让读者仿佛亲身经历了那段悲伤的往事。]”
时态:一般现在时,表示普遍的或当前的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词扩展:
句子描述了小说中的描述非常生动和感人,使读者感觉好像自己亲身经历了那段悲伤的历史。这种描述通常出现在文学评论或读者对小说的感受中,强调了文学作品的情感影响力。
在实际交流中,这样的句子可能用于文学讨论、书评或个人阅读体验分享。它传达了对文学作品深层次情感体验的赞赏,同时也可能隐含了对作者写作技巧的认可。
不同句式表达:
句子中的“如诉如泣”可能源自古典文学中对文学作品情感表达的描述,强调了文学作品能够触动人心的力量。这种表达方式在文化中常见,用于形容文学或艺术作品的强烈情感效果。
英文翻译: “The descriptions in the novel are so poignant that they make readers feel as if they have personally experienced that sorrowful past.”
日文翻译: 「小説の描写は訴えるようで泣くようで、読者にあの悲しい過去を実際に経験したかのような感じを与える。」
德文翻译: “Die Beschreibungen im Roman sind so ergreifend, dass sie den Lesern das Gefühl vermitteln, als hätten sie diese traurige Vergangenheit selbst erlebt.”
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【如诉如泣】 像在诉说,又好像在哭泣。形容声音悲切。