时间: 2025-06-16 00:00:48
新来的教练给球队带来了新的战术,球队的表现如虎得翼。
最后更新时间:2024-08-16 06:13:24
句子:“新来的教练给球队带来了新的战术,球队的表现如虎得翼。”
句子描述了一位新教练为球队引入了新的战术,这使得球队的表现有了显著的提升,就像**得到了翅膀一样,变得更加强大和不可战胜。
这句话可能在体育报道、球队内部会议或球迷讨论中使用,用以表达对新教练及其战术的积极评价。语气的变化可以从赞美到期待,取决于说话者的态度。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
如虎得翼是一个成语,源自《战国策·秦策二》,原意是指有了翅膀会更加凶猛,比喻强者得到助力后更加强大。这个成语在**文化中常用来形容人或组织在得到某种帮助或支持后,能力或影响力大增。
英文翻译:The new coach has brought new tactics to the team, and the team's performance has been enhanced like a tiger with wings.
日文翻译:新しいコーチがチームに新しい戦術をもたらし、チームのパフォーマンスは虎に翼を授けられたように向上しました。
德文翻译:Der neue Trainer hat dem Team neue Taktiken gebracht, und die Leistung des Teams wurde wie einem Tiger Flügel verliehen.
在翻译中,“如虎得翼”这个成语在不同语言中可能需要适当的解释或替换,以确保目标语言的读者能够理解其比喻意义。
这句话通常出现在体育相关的上下文中,如新闻报道、球队介绍或球迷讨论。语境可能包括对新教练的介绍、球队战术的变化以及球队表现的提升。