百词典

时间: 2025-05-02 01:11:53

句子

他在文学创作上批风抹月,作品充满了诗意和想象力。

意思

最后更新时间:2024-08-21 13:44:37

语法结构分析

句子:“[他在文学创作上批风抹月,作品充满了诗意和想象力。]”

  • 主语:他
  • 谓语:批风抹月
  • 宾语:无明显宾语,但“作品”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 批风抹月:这是一个成语,形容文学创作中运用风雅、浪漫的手法。
  • 作品:指他创作的文学作品。
  • 充满了:表示作品中大量包含某种特质。
  • 诗意:指作品具有诗歌般的意境和美感。
  • 想象力:指作品中展现出的丰富想象力。

语境理解

  • 句子描述了一个人在文学创作上的特点,强调其作品具有高度的艺术性和创造性。
  • 这种描述可能出现在文学评论、作家介绍或文学作品的序言中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬某位作家的文学成就。
  • 使用成语“批风抹月”增加了语言的文雅和深度。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • 他的文学作品以其诗意和想象力著称。
    • 在文学创作领域,他以其风雅和浪漫的手法而闻名。

文化与*俗

  • 批风抹月:这个成语源自**古典文学,反映了古代文人对文学创作的审美追求。
  • 诗意和想象力:这些词汇体现了文学作品的艺术价值和文化内涵。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He excels in literary creation with elegance and romance, and his works are filled with poetic意境 and imagination.
  • 日文翻译:彼は文学創作で風雅と浪漫を巧みに使い、作品は詩的な意境と想像力に満ちている。
  • 德文翻译:Er ist in der literarischen Schöpfung mit Eleganz und Romantik vertraut, und seine Werke sind voller poetischer Stimmung und Fantasie.

翻译解读

  • 英文:强调了“优雅和浪漫”以及“诗意和想象力”。
  • 日文:使用了“風雅と浪漫”和“詩的な意境と想像力”来传达相同的意思。
  • 德文:使用了“Eleganz und Romantik”和“poetischer Stimmung und Fantasie”来表达。

上下文和语境分析

  • 句子可能在介绍一位文学家的背景或评价其作品时使用,强调其作品的艺术性和创造性。
  • 在不同的文化背景下,“批风抹月”可能需要解释其含义,以确保非中文读者理解其深层意义。

相关成语

1. 【批风抹月】 犹言吟风弄月。指诗人以风花雪月为吟诵的题材以状其闲适。

相关词

1. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

2. 【想象力】 指人的思维在知觉材料的基础上创造出新形象的能力。

3. 【批风抹月】 犹言吟风弄月。指诗人以风花雪月为吟诵的题材以状其闲适。

4. 【诗意】 诗思﹔诗情; 诗的内容和意境; 像诗里表达的那样给人以美感的意境; 指作诗的方法。

相关查询

杀回马枪 杀回马枪 杀回马枪 杀回马枪 杀回马枪 杀回马枪 杀回马枪 杀妻求将 杀彘教子 杀妻求将

最新发布

精准推荐

蜚黄腾达 包含茨的词语有哪些 窥牖小儿 牛字旁的字 水磨工夫 黽字旁的字 奉饷 听其自便 火队 羊字旁的字 叙文 日不移影 佣直 車字旁的字 毋开头的词语有哪些 替结尾的词语有哪些 仰屋着书 鼎字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词