时间: 2025-06-25 02:37:56
他因为紧张,在面试前上蹿下跳,无法平静。
最后更新时间:2024-08-08 09:06:06
句子:“他因为紧张,在面试前上蹿下跳,无法平静。”
句子时态为现在时,表示当前的状态或*惯性动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了一个人在面试前的心理和生理反应。在面试这一高压情境下,紧张是常见的情绪反应,而上蹿下跳则形象地描绘了这种紧张情绪的外在表现。
在实际交流中,这样的描述可以用来表达对某人紧张状态的理解或同情。语气可能是关切的,也可能是轻松的,取决于说话者的意图和与听话者的关系。
不同句式表达:
在许多文化中,面试被视为一个重要的生活**,因此面试前的紧张是普遍现象。这反映了社会对成功和职业发展的重视。
英文翻译:He is so nervous that he is jumping around before the interview and cannot calm down.
日文翻译:面接前に彼は緊張して飛び跳ね回り、落ち着けない。
德文翻译:Er ist so nervös, dass er vor dem Vorstellungsgespräch hin und her springt und nicht beruhigen kann.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【上蹿下跳】 比喻人上下奔走,四处活动。