时间: 2025-04-30 06:57:26
为了帮助贫困地区的孩子,慈善家们履汤蹈火,筹集资金,改善教育条件。
最后更新时间:2024-08-19 12:11:09
句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了慈善家们为了帮助贫困地区的孩子,不畏艰难,筹集资金以改善他们的教育条件。这反映了社会对教育公平的关注和对贫困地区儿童的关怀。
句子在实际交流中可能用于表达对慈善家们的赞扬或鼓励更多人参与慈善活动。它传达了一种积极的社会价值观和责任感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“履汤蹈火”是一个成语,源自**古代的典故,体现了中华文化中对勇气和奉献精神的重视。
英文翻译:To help the children in poor areas, philanthropists go through fire and water, raising funds to improve educational conditions.
日文翻译:貧困地域の子供たちを助けるために、慈善家たちは水と火を踏み越え、資金を集めて教育条件を改善します。
德文翻译:Um den Kindern in armen Gebieten zu helfen, gehen Philanthropen durchs Feuer und durchs Wasser, sammeln Gelder, um die Bildungsb条件 zu verbessern.
在英文翻译中,“go through fire and water”是对“履汤蹈火”的直译,保留了原句的比喻意义。日文和德文翻译也尽量保持了原句的意象和情感色彩。
句子在上下文中可能出现在关于慈善活动、教育改革或社会责任的讨论中。它强调了慈善家们的努力和对社会弱势群体的关注,适合在鼓励社会参与和慈善行为的语境中使用。
1. 【履汤蹈火】 身入汤火。比喻处苦难之境。