时间: 2025-06-25 05:42:56
社区为了举办一次大型的文化节,兴役动众,动员了所有居民参与筹备工作。
最后更新时间:2024-08-12 05:40:02
句子:“社区为了举办一次大型的文化节,兴役动众,动员了所有居民参与筹备工作。”
时态:过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“社区”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词:
句子描述了一个社区为了举办一次大型的文化节而动员所有居民参与筹备工作的情况。这种活动通常是为了增强社区凝聚力,展示社区文化,促进居民之间的交流和合作。
在实际交流中,这样的句子用于描述社区活动的组织和动员情况。它传达了一种积极、团结的氛围,强调了社区成员的参与和贡献。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译: The community mobilized all residents to participate in the preparation work for holding a large-scale cultural festival.
日文翻译: コミュニティは、大規模な文化祭を開催するために、すべての住民を動員して準備作業に参加させました。
德文翻译: Die Gemeinschaft mobilisierte alle Bewohner, um an den Vorbereitungsarbeiten für ein großes Kulturfest teilzunehmen.
重点单词:
翻译解读:
在特定的社区文化背景下,这样的句子传达了一种积极的社会活动氛围,强调了社区成员的参与和合作。它反映了社区对文化活动的重视和对居民参与的鼓励。
1. 【兴役动众】 役:劳役。指运用大批人力。