百词典

时间: 2025-04-24 03:49:57

句子

这座城市的绿化做得很好,到处都是墙花路草。

意思

最后更新时间:2024-08-15 13:05:14

语法结构分析

句子:“这座城市的绿化做得很好,到处都是墙花路草。”

  • 主语:“这座城市的绿化”
  • 谓语:“做得很好”
  • 宾语:无明确宾语,但“做得很好”隐含了一个宾语“绿化工作”。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  • “绿化”:指种植植物以美化环境,提高空气质量。
  • “做得很好”:表示做得非常成功或令人满意。
  • “到处”:表示在各个地方。
  • “墙花”:指种植在墙上的花卉。
  • “路草”:指种植在道路两旁的草。

语境理解

  • 句子描述了一个城市在绿化方面的成功,表明城市环境美观,空气质量良好。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“绿化”的理解,不同地区对绿化的重视程度和方式可能不同。

语用学分析

  • 句子可能在赞美城市的环保工作或鼓励其他城市效仿。
  • 礼貌用语和隐含意义:句子可能隐含了对城市管理者的赞赏。

书写与表达

  • 可以改写为:“这座城市在绿化方面取得了显著成就,随处可见墙花和路草。”
  • 或者:“这座城市的绿化工作非常成功,到处都是美丽的墙花和路草。”

文化与*俗

  • “绿化”在**文化中常与生态文明建设相关联,体现了对环境保护和可持续发展的重视。
  • 可能相关的成语:“绿树成荫”,形容环境优美,树木茂盛。

英/日/德文翻译

  • 英文:The greening of this city is done very well, with wall flowers and roadside grasses everywhere.
  • 日文:この都市の緑化はとてもうまくいっており、どこにでも壁の花や路地の草があります。
  • 德文:Die Grünflächenplanung dieser Stadt ist sehr gut gelungen, überall gibt es Wandblumen und Straßengräser.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美语气,强调了绿化的广泛性和美观性。
  • 日文翻译使用了“とてもうまくいっており”来表达“做得很好”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译使用了“sehr gut gelungen”来表达“做得很好”,强调了成功的结果。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论城市规划、环境保护或旅游宣传的上下文中出现。
  • 语境可能包括城市居民的生活质量、游客的体验或政策制定者的决策。

相关成语

1. 【墙花路草】 比喻不被人尊重的女子。旧时指妓女。同“墙花路柳”。

相关词

1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

2. 【墙花路草】 比喻不被人尊重的女子。旧时指妓女。同“墙花路柳”。

相关查询

明弃暗取 明弃暗取 明弃暗取 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚

最新发布

精准推荐

龙争虎战 遭时不偶 凡胎浊骨 竹字头的字 蹴践 爪字旁的字 话开头的成语 大来小往 堂开头的词语有哪些 赤字旁的字 尣字旁的字 鋭端 骗开头的词语有哪些 钻坚仰高 虎荡羊群 属辞比事 风字旁的字 锢钥

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词