百词典

时间: 2025-04-30 02:26:19

句子

这场音乐会的灯光效果惊心夺目,为演出增色不少。

意思

最后更新时间:2024-08-21 00:13:13

语法结构分析

句子:“这场音乐会的灯光效果惊心夺目,为演出增色不少。”

  • 主语:这场音乐会的灯光效果
  • 谓语:惊心夺目,为演出增色不少
  • 宾语:无明显宾语,但“为演出增色不少”中的“演出”可以视为间接宾语。

时态:一般现在时,描述当前或一般情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 惊心夺目:形容非常引人注目,震撼人心。
  • 增色不少:为某事物增添了很多色彩或吸引力。

同义词

  • 惊心夺目:震撼人心、引人注目、令人惊叹
  • 增色不少:增添光彩、提升魅力、增光添彩

反义词

  • 惊心夺目:平淡无奇、索然无味
  • 增色不少:减色、失色

语境理解

句子描述了一场音乐会的灯光效果非常出色,为整个演出增添了很大的吸引力。这种描述通常出现在音乐会评论、演出回顾或宣传材料中。

语用学分析

在实际交流中,这种句子常用于赞美或评价某个演出的视觉效果。它传达了作者对演出灯光效果的高度赞赏。

书写与表达

不同句式表达

  • 这场音乐会的灯光效果非常震撼,极大地提升了演出的魅力。
  • 音乐会的灯光设计令人惊叹,为整个演出增添了无数光彩。

文化与*俗

在**文化中,灯光效果在演出中占有重要地位,常被用来营造氛围和增强观众的观赏体验。这种对灯光效果的重视体现了对视觉艺术的追求和欣赏。

英/日/德文翻译

英文翻译:The lighting effects of this concert are breathtaking and greatly enhance the performance.

日文翻译:このコンサートの照明効果は息をのむほどで、演奏を大いに引き立てています。

德文翻译:Die Lichteffekte dieses Konzerts sind atemberaubend und erhöhen die Aufführung erheblich.

重点单词

  • breathtaking (英) / 息をのむほど (日) / atemberaubend (德):形容非常惊人或美丽。
  • enhance (英) / 引き立てる (日) / erhöhen (德):提升或增强。

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了灯光效果的惊人之处和对演出的增强作用。
  • 日文翻译使用了“息をのむほど”来强调灯光效果的震撼力。
  • 德文翻译中的“atemberaubend”同样传达了灯光效果的惊人程度。

上下文和语境分析

在上下文中,这种句子通常出现在对音乐会或演出的正面评价中,强调了灯光效果在提升整体观赏体验中的重要作用。这种描述不仅赞美了灯光设计,也暗示了演出的成功和受欢迎程度。

相关成语

1. 【惊心夺目】 指内心震动很大,引起非常注意。

相关词

1. 【增色】 增添光彩、情趣等:新修的假山为公园~不少。

2. 【惊心夺目】 指内心震动很大,引起非常注意。

3. 【演出】 演变而出,演变而来; 偷偷地出行; 表演。

相关查询

喜怒无常 喜怒无常 喜怒无常 喜怒无常 喜怒无常 喜怒哀乐 喜怒哀乐 喜怒哀乐 喜怒哀乐 喜怒哀乐

最新发布

精准推荐

滚芥投针 燕骏千金 设戏 展礼 千人唱,万人和 龙字旁的字 亠字旁的字 剽杀 自字旁的字 竹字头的字 匡岭 如释重负 一日三月 爿字旁的字 谈开头的成语 丢车保帅

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词