百词典

时间: 2025-07-12 12:28:29

句子

这本诗集里的每一首诗都云霞满纸,充满了诗人的情感和想象力。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:53:38

语法结构分析

句子:“这本诗集里的每一首诗都云霞满纸,充满了诗人的情感和想象力。”

  • 主语:“这本诗集里的每一首诗”
  • 谓语:“都云霞满纸,充满了”
  • 宾语:“诗人的情感和想象力”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达的是一种普遍的、当前的状态或特征。

词汇学*

  • 云霞满纸:形容诗句美丽如云霞,充满了纸张。
  • 充满了:表示诗句中蕴含了丰富的内容。
  • 诗人的情感和想象力:指诗句中体现了诗人的内心感受和创造力。

语境理解

这个句子描述了一本诗集的质量,强调了诗集中的每一首诗都具有高度的艺术性和情感表达。这种描述通常出现在对文学作品的评价或推荐中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于文学评论、书籍推荐或文学讲座中,用以赞美诗集的艺术价值和情感深度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “每一首诗在这本诗集中都如同云霞般绚烂,饱含诗人的情感与想象力。”
  • “这本诗集的每一首诗都充满了云霞般的美丽,以及诗人的深厚情感和丰富想象力。”

文化与*俗

“云霞满纸”这个表达可能源自传统文化中对诗歌美学的追求,强调诗歌的意境和美感。在文学中,诗歌常常被赋予超越文字本身的美学价值。

英/日/德文翻译

  • 英文:"Every poem in this anthology is as beautiful as clouds and彩霞, filled with the poet's emotions and imagination."
  • 日文:"この詩集のどの詩も雲霞が紙一面に広がるように、詩人の感情と想像力に満ちている。"
  • 德文:"Jeder Gedicht in dieser Anthologie ist so schön wie Wolken und Farbenspiel, gefüllt mit den Emotionen und der Fantasie des Dichters."

翻译解读

在翻译过程中,保持原文的意境和美感是关键。英文翻译中使用了“as beautiful as clouds and彩霞”来传达“云霞满纸”的意象,日文和德文翻译中也尽量保持了原文的诗意和情感表达。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在对文学作品的正面评价中,强调诗集的艺术性和情感深度。在不同的文化和语言背景下,这种对诗歌美学的追求是一致的,尽管表达方式可能有所不同。

相关成语

1. 【云霞满纸】 云霞:比喻文采。形容满眼都是精采的文笔、

相关词

1. 【云霞满纸】 云霞:比喻文采。形容满眼都是精采的文笔、

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【情感】 见情绪”。

4. 【想象力】 指人的思维在知觉材料的基础上创造出新形象的能力。

5. 【诗人】 指《诗经》的作者; 写诗的作家。

相关查询

刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑 刻船求剑

最新发布

精准推荐

小字头的字 十指连心 撼天震地 膏肓之疾 耳刀旁的字 肀字旁的字 曩开头的词语有哪些 延敌 诏盟 一厢情原 癶字旁的字 窈开头的词语有哪些 西面 争譫 吞吞吐吐 而字旁的字 圻结尾的词语有哪些 一命归阴 包含料的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词