百词典

时间: 2025-07-30 00:19:07

句子

他明知是错,但还是帮虎吃食,结果后悔莫及。

意思

最后更新时间:2024-08-19 18:18:38

语法结构分析

句子“他明知是错,但还是帮虎吃食,结果后悔莫及。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:明知、帮、后悔
  • 宾语:是错、虎吃食、莫及
  • 状语:明知是错(条件状语)、但还是(转折状语)、结果(结果状语)

句子时态为一般过去时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 明知:知道得很清楚,但故意或无意地去做某事。
  • :错误,不正确的行为或判断。
  • :帮助,给予支持或协助。
  • 虎吃食:比喻帮助坏人做坏事。
  • 后悔:对过去的行为感到懊悔。
  • 莫及:无法达到,无法挽回。

语境理解

句子描述了一个人明知自己的行为是错误的,但仍然选择帮助坏人做坏事,最终导致自己后悔不已。这种行为在社会道德和伦理上是不被接受的,强调了道德选择的重要性。

语用学研究

在实际交流中,这句话可以用来说明一个人在道德和利益之间的选择,以及这种选择可能带来的后果。它可以用在教育、道德讨论或个人经历分享的场景中。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 尽管他知道那是错的,他还是选择了帮助坏人,最终他深感后悔。
  • 他明知那是不对的,却依然协助坏人,结果他无法挽回自己的错误。

文化与*俗

句子中的“帮虎吃食”是一个成语,比喻帮助坏人做坏事。这个成语反映了**文化中对道德和正义的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He knew it was wrong, but he still helped the tiger eat, and in the end, he regretted it deeply.
  • 日文翻译:彼は間違っていることを知っていたが、それでも虎の食事を手伝い、結果として深く後悔した。
  • 德文翻译:Er wusste, dass es falsch war, aber er half dem Tiger beim Essen trotzdem, und am Ende bereute er es sehr.

翻译解读

在翻译中,“帮虎吃食”被直译为“helped the tiger eat”,保留了原句的比喻意义。在不同语言中,这个成语可能需要适当的解释或替换,以确保目标语言的读者能够理解其深层含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论道德选择、后果和后悔的上下文中。它可以用在教育、伦理讨论或个人经历分享的场景中,强调了在明知错误的情况下做出正确选择的重要性。

相关成语

1. 【后悔莫及】 后悔:事后的懊悔。指事后的懊悔也来不及了。

2. 【帮虎吃食】 比喻帮助恶人做坏事。

相关词

1. 【后悔莫及】 后悔:事后的懊悔。指事后的懊悔也来不及了。

2. 【帮虎吃食】 比喻帮助恶人做坏事。

3. 【明知】 明智。知,通"智"。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

相关查询

好整以暇 好整以暇 好整以暇 好整以暇 好手不敌双拳 好手不敌双拳 好手不敌双拳 好手不敌双拳 好手不敌双拳 好手不敌双拳

最新发布

精准推荐

重熙累叶 辰字旁的字 炎裔 千里寄鹅毛 衾开头的词语有哪些 穷理尽性 虫字旁的字 鶗鴂雕卉 龝字旁的字 兴道 空空荡荡 银屑病 耒字旁的字 包含公的词语有哪些 子字旁的字 生瓜 时乖运拙

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词