百词典

时间: 2025-04-30 03:16:08

句子

随着年近岁逼,人们开始购买新衣新鞋,准备迎接新年。

意思

最后更新时间:2024-08-19 20:13:21

语法结构分析

句子:“随着年近岁逼,人们开始购买新衣新鞋,准备迎接新年。”

  • 主语:人们
  • 谓语:开始购买、准备迎接
  • 宾语:新衣新鞋、新年
  • 状语:随着年近岁逼

句子时态为现在进行时,表示动作正在进行。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 随着:表示伴随着某种情况或时间的变化。
  • 年近岁逼:指时间接近年末,岁末。
  • 人们:泛指人群。
  • 开始:表示动作的起点。
  • 购买:指购买物品。
  • 新衣新鞋:指新的衣服和鞋子。
  • 准备:为某个目的做准备。
  • 迎接:欢迎或接受某事物的到来。
  • 新年:指新的一年。

语境理解

句子描述了在年末时,人们为了迎接新年而购买新衣新鞋的行为。这种行为反映了人们对新年的期待和庆祝。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述年末的购物和准备活动,传达了一种节日氛围和期待新年的心情。

书写与表达

可以改写为:“当岁末临近,人们纷纷购置新衣新鞋,以迎接新年的到来。”

文化与*俗

在*文化中,新年是一个重要的节日,人们有穿新衣、买新鞋的俗,寓意着新的一年新的开始。

英/日/德文翻译

  • 英文:As the year draws to a close, people begin to buy new clothes and shoes in preparation for the New Year.
  • 日文:年が暮れるにつれて、人々は新年を迎えるために新しい服や靴を買い始める。
  • 德文:Wenn das Jahr zu Ende geht, beginnen die Leute, neue Kleidung und Schuhe zu kaufen, um sich auf das neue Jahr vorzubereiten.

翻译解读

  • 英文:句子传达了年末人们购物的普遍现象,强调了新年的准备工作。
  • 日文:使用了“年が暮れる”来表达年末,强调了时间的流逝和人们的准备活动。
  • 德文:使用了“zu Ende gehen”来表达年末,强调了新年的到来和人们的购物行为。

上下文和语境分析

句子在描述年末的购物行为时,隐含了对新年的期待和庆祝的情感。这种行为在不同文化中可能有不同的表现形式,但普遍反映了人们对新年的重视和庆祝。

相关成语

1. 【年近岁逼】 指临近年节。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

3. 【年近岁逼】 指临近年节。

4. 【开始】 从头起;从某一点起:新的一年~了|今天从第五课~;动手做;着手进行:~一项新的工作|提纲已经定了,明天就可以~写;开始的阶段:一种新的工作,~总会遇到一些困难。

5. 【购买】 买~力ㄧ~年货。

6. 【迎接】 客人到来时,先期前往等候; 比喻作好准备,等候某一情况的发生或时节的到来。

相关查询

扼襟控咽 扼襟控咽 扼襟控咽 扼襟控咽 扼襟控咽 扼襟控咽 扼襟控烟 扼襟控烟 扼襟控烟 扼襟控烟

最新发布

精准推荐

生字旁的字 斐然向风 宫车晏驾 见字旁的字 王字旁的字 滉瀥 包含羔的词语有哪些 练秜 合从连横 赡结尾的词语有哪些 坎井之蛙 苦争恶战 对心思 巾字旁的字 耳字旁的字 一箭之地 七手八脚

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词