时间: 2025-04-28 15:01:57
小明因为沉迷游戏而荒废了学业,妈妈用“断织劝学”的故事来劝他重新专注于学习。
最后更新时间:2024-08-22 20:51:08
句子描述了小明因沉迷游戏而忽视学业,母亲通过讲述“断织劝学”的故事来劝说他重新专注于学*。这个情境反映了家庭教育中常见的劝学方式,以及游戏对青少年学业的潜在负面影响。
尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:Xiao Ming, who was addicted to gaming, neglected his studies. His mother used the story of "Breaking the Loom to Persuade Study" to persuade him to focus on his studies again.
日文翻译:小明はゲームに夢中になり、学業を怠っていた。母は「断織勧学」の話を使って、彼に再び学習に集中するように勧めた。
德文翻译:Xiao Ming, der sich in Spiele verlor, vernachlässigte sein Studium. Seine Mutter benutzte die Geschichte von "Das Stoppen des Webens zum Belehren" um ihn zu überreden, sich wieder auf sein Studium zu konzentrieren.
重点单词:
上下文和语境分析:
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的各个方面,包括语法、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗,同时也提供了多语言的翻译对照。
1. 【断织劝学】 原指东汉时乐羊子妻借切断织机上的线,来讽喻丈夫不可中途废学。后比喻劝勉学习。
1. 【专注】 专心注意精神专注|专注的神情|他做事专注得很。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【妈妈】 母亲;尊称上年纪的妇女。
4. 【学业】 学问; 指学术; 学习的课业。
5. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
6. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。
7. 【断织劝学】 原指东汉时乐羊子妻借切断织机上的线,来讽喻丈夫不可中途废学。后比喻劝勉学习。
8. 【沉迷】 深深地迷恋:~不悟|~于跳舞。
9. 【游戏】 体育运动的一类。有智力游戏和活动性游戏之分。前者如下棋、积木、打牌等◇者如追逐、接力及利用球、棒、绳等器材进行的活动,多为集体活动,并有情节和规则,具有竞赛性。
10. 【荒废】 该种而没有耕种村里没有一亩~的土地; 荒疏~学业 ; 不利用;浪费(时间)他学习抓得很紧,从不~一点工夫。