百词典

时间: 2025-07-12 10:18:59

句子

那个孤儿从小上无片瓦,下无立锥之地,幸好有好心人收养了他。

意思

最后更新时间:2024-08-08 08:46:27

语法结构分析

句子:“那个孤儿从小上无片瓦,下无立锥之地,幸好有好心人收养了他。”

  • 主语:“那个孤儿”
  • 谓语:“上无片瓦,下无立锥之地,幸好有好心人收养了他”
  • 宾语:“他”

句子时态为过去时,描述了一个孤儿从小到大的经历。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  • 孤儿:指失去父母的孩子。
  • 上无片瓦:形容非常贫穷,没有遮蔽之处。
  • 下无立锥之地:形容非常贫穷,没有立足之地。
  • 幸好:表示幸运的是。
  • 好心人:指心地善良的人。
  • 收养:指领养别人的孩子为自己的孩子。

语境理解

句子描述了一个孤儿的悲惨童年和幸运的转折。在特定情境中,这句话强调了社会中存在的贫困问题以及人性中的善良和帮助。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于表达对孤儿的同情和对好心人的赞扬。语气中包含了同情和感激。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “那个孤儿自幼贫困,无家可归,但幸运的是,他被一位好心人收养了。”
  • “尽管那个孤儿从小就没有家,但他的命运因一位好心人的收养而改变。”

文化与*俗

句子中提到的“上无片瓦,下无立锥之地”是**传统文化中形容极度贫困的成语。这反映了社会对贫困问题的关注和对善良行为的赞扬。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That orphan, since childhood, had no roof over his head and no place to stand, fortunately, he was adopted by a kind-hearted person."
  • 日文翻译:"その孤児は幼い頃から屋根もなく、足場もなかったが、幸いにも親切な人に引き取られた。"
  • 德文翻译:"Dieses Waisenkind hatte seit seiner Kindheit kein Dach über dem Kopf und keinen Platz zum Stehen, glücklicherweise wurde es von einem Gutherzigen adoptiert."

翻译解读

翻译时,重点单词如“孤儿”、“好心人”、“收养”等需要准确传达原句的情感和意义。上下文和语境分析有助于确保翻译的准确性和流畅性。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的各个方面,包括语法结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗。

相关成语

1. 【无立锥之地】 没有立锥子的地方。比喻连极小的地方也没有。后常形容贫穷。

相关词

1. 【孤儿】 死了父亲的儿童~寡母; 失去父母的儿童~院。

2. 【幸好】 副词。幸亏幸好穿了棉衣,不然要冻出病来了。

3. 【收养】 领养他人的子女为自己的子女。收养人称为养父、养母,被收养人称为养子、养女。收养须符合法律规定的条件和程序。我国保护合法的收养关系。养父母与养子女之间的权利和义务,适用婚姻法对父母子女关系的规定。

4. 【无立锥之地】 没有立锥子的地方。比喻连极小的地方也没有。后常形容贫穷。

相关查询

似箭在弦 似箭在弦 似箭在弦 似箭在弦 似箭在弦 似箭在弦 似箭在弦 似醉如痴 似醉如痴 似醉如痴

最新发布

精准推荐

口字旁的字 老弱病残 开怀畅饮 诗苑 尀耐 包含兰的词语有哪些 义夫节妇 卡脖子 忧民忧国 足字旁的字 母字旁的字 滴水难消 怪事 雨字头的字 知府 寿开头的成语 齿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词