百词典

时间: 2025-07-21 12:56:21

句子

小丽经常看侦探小说,所以她对半夜的敲门声已经习惯了,不吃惊。

意思

最后更新时间:2024-08-13 19:34:23

语法结构分析

  1. 主语:小丽
  2. 谓语:*惯
  3. 宾语:半夜的敲门声
  4. 状语:经常看侦探小说、不吃惊

句子为陈述句,时态为现在时,表达的是小丽当前的状态和*惯。

词汇学*

  1. 小丽:人名,指代一个具体的人物。
  2. 经常:副词,表示频率高。
  3. :动词,此处指阅读。
  4. 侦探小说:名词,指以侦探工作为主题的小说。
  5. 所以:连词,表示因果关系。 *. :代词,指代小丽。
  6. :介词,表示对象。
  7. 半夜:名词,指夜晚的中间时段。
  8. 敲门声:名词,指敲门时发出的声音。
  9. 已经:副词,表示动作已经完成。
  10. *惯了:动词短语,表示适应了某种情况。
  11. 不吃惊:动词短语,表示不感到惊讶。

语境理解

句子描述了小丽因为经常阅读侦探小说,对半夜的敲门声已经*以为常,不会感到惊讶。这反映了小丽的心理状态和对环境的适应能力。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于解释某人为何对某种不寻常的声音或**不感到惊讶。语气的变化可能会影响听者对小丽性格的判断,如认为她冷静、沉着或缺乏情感反应。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小丽因为经常阅读侦探小说,对半夜的敲门声已经不再感到惊讶。
  • 由于经常接触侦探小说,小丽对半夜的敲门声已经*以为常。

文化与*俗

侦探小说在文化中通常与悬疑、推理和解谜相关,可能反映了读者对这些元素的兴趣和好奇心。半夜的敲门声在文化中可能与不寻常或神秘的**相关联。

英/日/德文翻译

英文翻译:Xiao Li often reads detective novels, so she is used to the sound of knocking at midnight and is not surprised.

日文翻译:小麗はよく探偵小説を読むので、真夜中のノック音にはもう慣れており、驚かない。

德文翻译:Xiao Li liest oft Detektivromane, deshalb ist sie an das Klopfen um Mitternacht gewöhnt und nicht überrascht.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的结构和意义,同时注意了目标语言的语法和表达*惯。

上下文和语境分析

句子可能在描述小丽的生活*惯和心理状态,也可能在解释她为何对某种特定情况不感到惊讶。这种描述可能在小说、故事或日常对话中出现,用于塑造人物形象或解释情节发展。

相关词

1. 【习惯】 经过不断实践而逐渐适应习惯成自然|习惯于农村生活; 在一定条件下完成某项活动的需要或自动化的行为模式。可以通过有意识练习形成,也可以是无意识地多次重复或只经历一次就形成;习惯一经养成,若遭到破坏会产生不愉快或不安的感觉。

2. 【侦探小说】 19世纪中期产生和盛行于欧美的一种通俗小说。常以警探和私家侦探为中心人物,描写他们破案过程中的机智和冒险经历。以情节曲折取胜,具有较大的可读性。在日本称为推理小说”。

3. 【半夜】 一夜的一半前~ㄧ后~ㄧ上~ㄧ下~; 夜里十二点钟前后,也泛指深夜深更~ㄧ哥儿俩谈到~。

4. 【所以】 原因,情由; 可与形容词或动词组成名词性词组,仍表示原因﹑情由; 用以,用来; 连词。表示因果关系。用在下半句,由因及果; 连词。表示因果关系。用在上半句,由果探因; 连词。表示因果关系。上半句用"因"或"缘",下半句用"所以"◇来发展为"因为……所以……"的句式; 可以; 所作,所为。

5. 【经常】 平常;日常~费ㄧ积肥是农业生产中的~工作; 常常;时常他俩~保持联系ㄧ要~注意环境卫生。

相关查询

挈妇将雏 指鸡骂狗 指鸡骂狗 指鸡骂狗 指鸡骂狗 指鸡骂狗 指鸡骂狗 指鸡骂狗 指鸡骂狗 指鸡骂狗

最新发布

精准推荐

死而不僵 三点水的字 戴头识脸 弋字旁的字 继世而理 洗马 欱野歕山 贤卿 飞诬 拈花摘草 高字旁的字 周帀 歺字旁的字 旌结尾的词语有哪些 包含餍的词语有哪些 商厦 髟字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词