百词典

时间: 2025-06-25 15:13:15

句子

小刚的笔突然没水了,他不得已而用之,借了同桌的笔继续写字。

意思

最后更新时间:2024-08-08 13:53:40

语法结构分析

  1. 主语:小刚
  2. 谓语:没水了、借了
  3. 宾语:笔、笔
  4. 时态:一般过去时(“没水了”和“借了”)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小刚:人名,主语。
  2. :名词,宾语。
  3. 突然:副词,修饰动词“没水了”。
  4. 没水了:动词短语,表示笔的墨水用完了。
  5. 不得已而用之:成语,表示不得不采取某种行动。 *. 借了:动词,表示借用。
  6. 同桌:名词,指坐在旁边的人。
  7. 继续:动词,表示持续做某事。
  8. 写字:动词短语,表示书写。

语境理解

  • 情境:小刚在写字时,自己的笔突然没水了,为了不中断写字,他借了同桌的笔继续写。
  • 文化背景:在**文化中,同学之间互相借用文具是常见的互助行为。

语用学研究

  • 使用场景:学校、办公室等需要书写的场合。
  • 效果:描述了一个实际问题(笔没水)及其解决办法(借笔),传达了互助和应急处理的情境。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小刚的笔突然没水了,他不得不借同桌的笔来继续写字。
    • 由于笔突然没水,小刚向同桌借了笔以继续他的书写。

文化与*俗

  • 文化意义:在**学校文化中,同学之间互相借用文具是常见的互助行为,体现了集体主义和互助精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiaogang's pen suddenly ran out of ink, so he had to borrow a pen from his deskmate to continue writing.
  • 日文翻译:小剛のペンが突然インク切れになったので、彼は隣の席の人からペンを借りて書き続けた。
  • 德文翻译:Xiaogangs Stift ist plötzlich leer, also musste er sich einen Stift von seinem Banknachbarn leihen, um weiterzuschreiben.

翻译解读

  • 重点单词
    • run out of ink(英文):墨水用完了
    • インク切れ(日文):墨水用完了
    • leer(德文):空的

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个具体的情境,即小刚在写字时遇到的问题及其解决办法。
  • 语境:这个情境在学校或办公室等需要书写的场合中很常见,反映了实际生活中的互助行为。

相关成语

1. 【不得已而用之】 用:使用。没有办法,只好采用这个办法。

相关词

1. 【不得已而用之】 用:使用。没有办法,只好采用这个办法。

2. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

坑家败业 坑家败业 坑家败业 坑家败业 坑家败业 坑家败业 坑家败业 坑家败业 坑家败业 坑灰未冷

最新发布

精准推荐

水脚 旁观者清 包含霞的词语有哪些 壁间蛇影 神迷意夺 蟠纸 几字旁的字 罪在不赦 形检 稚开头的词语有哪些 震湖 人所共知 兵强将猛 血字旁的字 牛字旁的字 黑字旁的字 臼字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词