时间: 2025-05-30 10:25:34
他平时不怎么运动,今天却突然报名参加了马拉松比赛,真是冷锅里爆豆。
最后更新时间:2024-08-12 11:32:57
句子:“他平时不怎么**,今天却突然报名参加了马拉松比赛,真是冷锅里爆豆。”
句子时态为现在时和过去时,句型为陈述句。
句子描述了一个平时不怎么**的人突然报名参加马拉松比赛的情况,用“冷锅里爆豆”这个成语来形容这种出乎意料的行为。这个句子可能在鼓励或惊讶的语境中使用。
句子在实际交流中可能用于表达惊讶、赞赏或鼓励。语气上可能带有惊讶或赞叹的成分。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“冷锅里爆豆”是一个中文成语,用来形容事情出乎意料地发生。这个成语反映了中文文化中对意外**的描述方式。
Translation: "He doesn't exercise much usually, but today he unexpectedly signed up for a marathon race, just like beans popping in a cold pot."
Key Words:
Translation Interpretation: The English translation captures the surprise element and the idiomatic expression, although the exact idiom "beans popping in a cold pot" may not have the same cultural resonance as "冷锅里爆豆" in Chinese.
Context and Situational Analysis: The sentence is used to express surprise at an unexpected action, which is a common theme in both Chinese and English cultures. The use of idioms adds a layer of cultural specificity and nuance to the expression.
1. 【冷锅里爆豆】 比喻本已平息的纠纷,口舌等忽然又发作起来。