时间: 2025-04-28 13:30:33
老师批评那些拈轻怕重的学生,鼓励他们勇于挑战困难。
最后更新时间:2024-08-21 18:37:31
句子:“老师批评那些拈轻怕重的学生,鼓励他们勇于挑战困难。”
时态:一般现在时,表示当前的*惯或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了老师对学生的教育方式,即在指出学生不足的同时,也激励他们面对困难。这种教育方式在**文化中较为常见,强调在指出问题的同时给予正面激励,以促进学生的成长和进步。
在实际交流中,这种句子常用于教育场景,表达老师对学生的期望和鼓励。使用“批评”和“鼓励”相结合的方式,旨在平衡负面评价和正面激励,以达到更好的教育效果。
英文翻译:The teacher criticizes those students who prefer the easy over the difficult, and encourages them to face challenges bravely.
日文翻译:先生は軽いことを好み、重いことを避ける学生たちを批判し、彼らに困難に勇敢に立ち向かうように励ましています。
德文翻译:Der Lehrer kritisiert die Schüler, die das Leichte dem Schweren vorziehen, und ermutigt sie, mutig auf Herausforderungen zu treffen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【拈轻怕重】 指接受任务时拣轻的担子挑,怕挑重担。