百词典

时间: 2025-08-01 21:36:54

句子

洪水来袭时,整个城镇的天崩地坍,房屋被冲毁。

意思

最后更新时间:2024-08-15 22:40:54

语法结构分析

句子:“[洪水来袭时,整个城镇的天崩地坍,房屋被冲毁。]”

  • 主语:洪水
  • 谓语:来袭时
  • 宾语:整个城镇
  • 状语:天崩地坍
  • 补语:房屋被冲毁

这个句子是一个陈述句,描述了一个**的发生。时态是现在时,表示当前或一般性的情况。语态是被动语态,强调了房屋被冲毁的结果。

词汇学*

  • 洪水:指大量的水流泛滥,通常由暴雨、融雪或堤坝决口引起。
  • 来袭:指某种不利或危险的事物迅速接近或发生。
  • 城镇:指人口集中、有一定规模的居住区。
  • 天崩地坍:形容灾难性的变化,比喻极为严重的情况。
  • 房屋:指供人居住或工作的建筑物。
  • 冲毁:指被水流冲走或破坏。

语境理解

这个句子描述了一个自然灾害(洪水)对一个城镇造成的严重破坏。在特定的情境中,这种描述强调了灾难的突然性和破坏性,可能用于新闻报道、灾害预警或历史记录中。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于警告、描述或记录灾难**。它的语气是严肃和紧急的,传达了情况的严重性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 当洪水来袭,整个城镇遭受了天崩地坍的灾难,房屋无一幸免。
  • 洪水如猛兽般袭来,城镇瞬间陷入天崩地坍的境地,房屋尽数被冲毁。

文化与*俗

文化中,洪水常常被视为自然灾害的象征,与历史上的大洪水(如黄河泛滥)相关联。成语“天崩地裂”也常用来形容极大的变动或灾难。

英/日/德文翻译

  • 英文:When the flood strikes, the entire town is in chaos, with houses being swept away.
  • 日文:洪水が襲ってくると、町全体が崩壊し、家屋が流されます。
  • 德文:Wenn die Flut hereinkommt, ist die ganze Stadt in Unordnung, mit Häusern, die weggeschwemmt werden.

翻译解读

  • 重点单词:flood(洪水), strike(袭击), town(城镇), chaos(混乱), houses(房屋), swept away(被冲走)
  • 上下文和语境分析:这些翻译都准确地传达了原句的紧急和灾难性语境,强调了洪水对城镇和房屋的破坏。

相关成语

1. 【天崩地坍】 比喻重大的事变。也形容巨大的声响。同“天崩地坼”。

相关词

1. 【城镇】 城市和集镇:~居民。

2. 【天崩地坍】 比喻重大的事变。也形容巨大的声响。同“天崩地坼”。

3. 【房屋】 房子(总称)。

4. 【整个】 全部。

相关查询

水鱼之交 水陆之珍 水鱼之交 水陆之珍 水鱼之交 水陆之珍 水鱼之交 水陆之珍 水陆之珍 水陆之珍

最新发布

精准推荐

回睹 沦肌浃骨 丁漕 燋金烁石 结念 胀结尾的词语有哪些 金人之箴 宽仁 风宿水餐 仙方 书开头的词语有哪些 干字旁的字 酉字旁的字 齐字旁的字 地裂山崩 片字旁的字 采字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词