百词典

时间: 2025-07-19 08:38:21

句子

孩子们为了最后一个玩具,各不相让,谁也不肯放手。

意思

最后更新时间:2024-08-14 13:28:31

语法结构分析

句子:“孩子们为了最后一个玩具,各不相让,谁也不肯放手。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:各不相让,谁也不肯放手
  • 宾语:最后一个玩具

这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子通过并列结构(“各不相让”和“谁也不肯放手”)表达了孩子们对玩具的争夺情况。

词汇分析

  • 孩子们:指一群儿童,主语。
  • 为了:表示目的或原因,介词。
  • 最后一个:形容词,修饰“玩具”。
  • 玩具:宾语,指被争夺的对象。
  • 各不相让:成语,表示每个人都坚持不让步。
  • 谁也不肯放手:表示每个人都坚持不放弃。

语境分析

句子描述了一个常见的儿童游戏场景,孩子们因为对玩具的渴望而产生争执。这种情境在儿童成长过程中很常见,反映了孩子们对物品的占有欲和竞争心理。

语用学分析

在实际交流中,这种句子可能用于描述或评论儿童的行为,或者用于教育讨论中,探讨如何处理儿童间的争执。句子的语气较为客观,没有明显的情感色彩。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “孩子们争夺着最后一个玩具,没有人愿意放弃。”
  • “最后一个玩具引发了孩子们的激烈争夺,每个人都坚持自己的立场。”

文化与习俗

在不同的文化中,儿童对待玩具的态度和处理争执的方式可能有所不同。例如,在一些文化中,鼓励分享和合作,而在另一些文化中,可能更强调个人权利和竞争。

英/日/德文翻译

  • 英文:The children, each unwilling to give way, refused to let go of the last toy.
  • 日文:子供たちは最後のおもちゃをめぐって、お互いに譲らず、誰も手放さない。
  • 德文:Die Kinder wollten den letzten Spielzeug nicht aufgeben und wichen keinerlei.

翻译解读

  • 英文:强调了孩子们的坚持和不妥协。
  • 日文:使用了“めぐって”来表示围绕某物的争夺,强调了争夺的焦点。
  • 德文:使用了“wollten”来表示意愿,强调了孩子们的主观意愿。

上下文和语境分析

在不同的语境中,这个句子可能用于描述儿童游戏、家庭教育讨论或社会心理学研究。它反映了儿童行为的一个普遍现象,即对有限资源的争夺。

相关成语

1. 【各不相让】 让:歉让。互不谦让、让步。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【各不相让】 让:歉让。互不谦让、让步。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【最后】 时间上或次序上在所有别的之后。

5. 【玩具】 供玩耍游戏的器物; 今指专供儿童玩的东西。

相关查询

江水不犯河水 江水不犯河水 江水不犯河水 江水不犯河水 江海之士 江海之士 江海之士 江海之士 江海之士 江海之士

最新发布

精准推荐

糠市 辛字旁的字 板楼 爿字旁的字 齊字旁的字 斤字旁的字 狗恶酒酸 风行革偃 楞人 干捷 辞简理博 虚嘴掠舌 扶弱抑强 筏结尾的词语有哪些 厂字头的字 鹢舟

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词