百词典

时间: 2025-07-12 19:15:50

句子

在辩论赛中,双方选手一迎一合,场面十分激烈。

意思

最后更新时间:2024-08-07 22:01:11

1. 语法结构分析

句子:“在辩论赛中,双方选手一迎一合,场面十分激烈。”

  • 主语:双方选手
  • 谓语:一迎一合
  • 宾语:无明确宾语,但“场面”可以视为间接宾语
  • 状语:在辩论赛中,十分激烈
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 在辩论赛中:表示**发生的地点和背景。
  • 双方选手:指参与辩论的两组人员。
  • 一迎一合:形容双方互动激烈,互相回应。
  • 场面:指**发生的情景或氛围。
  • 十分激烈:形容辩论的激烈程度。

3. 语境理解

  • 句子描述的是一个辩论赛的场景,强调双方选手的互动和辩论的激烈程度。
  • 文化背景:辩论赛在许多文化中都是一种常见的学术或社会活动,强调逻辑思维和口才。

4. 语用学研究

  • 使用场景:该句子适用于描述辩论赛的现场情况,强调比赛的紧张和激烈。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述客观事实。
  • 隐含意义:可能暗示双方选手都非常投入和专业。

5. 书写与表达

  • 不同句式:
    • “辩论赛中,双方选手的互动十分激烈。”
    • “在激烈的辩论赛中,双方选手互相回应,场面紧张。”

. 文化与

  • 辩论赛在很多文化中都是一种重要的学术和社会活动,强调逻辑思维和辩论技巧。
  • 成语、典故:无特定成语或典故,但“一迎一合”可以联想到成语“你来我往”。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the debate competition, the two teams of contestants respond to each other, creating a very intense scene.
  • 日文翻译:討論大会で、双方の選手が互いに応答し、非常に激しい場面を作り出している。
  • 德文翻译:Im Debattenwettbewerb antworten die beiden Teams von Teilnehmern aufeinander, was zu einer sehr intensiven Szene führt.

翻译解读

  • 英文:强调了辩论赛的背景和双方选手的互动,以及场面的激烈程度。
  • 日文:使用了“互いに応答し”来表达“一迎一合”,强调了双方的互动。
  • 德文:使用了“antworten aufeinander”来表达“一迎一合”,强调了双方的回应。

上下文和语境分析

  • 该句子适用于描述辩论赛的现场情况,强调比赛的紧张和激烈。
  • 语境中可能包含对辩论技巧、逻辑思维和口才的赞赏。

相关成语

1. 【一迎一合】 迎:逢迎。迎合他人

相关词

1. 【一迎一合】 迎:逢迎。迎合他人

2. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

3. 【选手】 从众多人员中选出的能手。多指参加体育比赛的人; 指能手,老手; 指编选文章的本领。

相关查询

前瞻后顾 前瞻后顾 前瞻后顾 前目后凡 前目后凡 前目后凡 前目后凡 前目后凡 前目后凡 前目后凡

最新发布

精准推荐

气字旁的字 戈字旁的字 侦探 臧仓小人 展翅高飞 蒸布 步步登高 目字旁的字 五尺竖子 痛快淋漓 蹑电 高字旁的字 乛字旁的字 浸使 芒结尾的词语有哪些 私撰

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词