百词典

时间: 2025-05-06 18:44:02

句子

小明家里经济条件不好,经常一饥两饱地过日子。

意思

最后更新时间:2024-08-07 23:02:46

1. 语法结构分析

句子“小明家里经济条件不好,经常一饥两饱地过日子。”是一个陈述句,包含两个分句。

  • 主语:小明家里
  • 谓语:经济条件不好
  • 第二个分句的主语省略,指的是“小明家里”
  • 谓语:过日子
  • 状语:经常一饥两饱地

时态为一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。

2. 词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 家里:指小明的家庭。
  • 经济条件:指家庭的经济状况。
  • 不好:形容词,表示不理想或不佳。
  • 经常:副词,表示频率高。
  • 一饥两饱:成语,形容生活贫困,有时吃不饱。
  • 过日子:动词短语,指生活。

3. 语境理解

这个句子描述了小明家庭的经济状况不佳,经常处于贫困状态,有时吃不饱。这种描述反映了社会中一部分人的生活困境,可能与失业、低收入或其他经济问题有关。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可能用于表达对小明家庭的同情或关注。它也可能用于讨论社会经济问题,如贫困、收入不平等。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 小明的家庭经济状况不佳,常常过着一饥两饱的生活。
  • 由于经济条件不好,小明家经常面临食物不足的问题。

. 文化与

“一饥两饱”是一个成语,反映了**人对贫困生活的描述。这个成语的使用体现了对贫困问题的关注和文化中的节俭观念。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: Xiao Ming's family has poor economic conditions, often living a life of scarcity and occasional abundance.

日文翻译: 小明の家族は経済状況が悪く、しばしば飢えと満腹の生活を送っている。

德文翻译: Xiao Mings Familie hat schlechte wirtschaftliche Verhältnisse und lebt oft in einer Situation von Hunger und gelegentlicher Sättigung.

重点单词:

  • poor economic conditions: 贫困的经济条件
  • often: 经常
  • life of scarcity and occasional abundance: 一饥两饱的生活

翻译解读: 这些翻译都准确地传达了原句的意思,即小明家庭的经济状况不佳,经常过着贫困的生活。

上下文和语境分析: 在不同的语言和文化中,对贫困的描述可能有所不同,但核心意思——经济困难和生活的艰辛——是普遍的。

相关成语

1. 【一饥两饱】 犹言每天不能饱食。形容生活贫困。

相关词

1. 【一饥两饱】 犹言每天不能饱食。形容生活贫困。

2. 【条件】 见根据与条件”; 逻辑上指假言判断所反映的某种事物情况赖以产生的事物情况。有三种充分条件、必要条件、充分又必要条件。

3. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。

4. 【过日子】 生活;过活;小两口儿和和气气地~。

相关查询

亡国之余 亡国之余 亡国之余 亡国之主 亡国之主 亡国之主 亡国之主 亡国之主 亡国之主 亡国之主

最新发布

精准推荐

甄土 民器 各有所爱 暮暮朝朝 得实 乘热打铁 形影相追 生字旁的字 厄字旁的字 月字旁的字 胸中无数 顺水行船 自字旁的字 国难 辵字旁的字 包含蠲的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词