百词典

时间: 2025-07-19 01:10:15

句子

他的朋友们都劝他戒酒,因为断送一生惟有酒。

意思

最后更新时间:2024-08-22 21:00:10

1. 语法结构分析

句子:“[他的朋友们都劝他戒酒,因为断送一生惟有酒。]”

  • 主语:他的朋友们
  • 谓语:劝
  • 宾语:他
  • 间接宾语:戒酒
  • 原因状语从句:因为断送一生惟有酒

这是一个复合句,包含一个主句和一个原因状语从句。主句是“他的朋友们都劝他戒酒”,从句是“因为断送一生惟有酒”。

2. 词汇学*

  • :动词,意为“建议或劝告某人做某事”。
  • 戒酒:动词短语,意为“停止饮酒”。
  • 断送:动词,意为“毁掉或破坏”。
  • 一生:名词,意为“整个人生”。
  • 惟有:副词,意为“只有”。

3. 语境理解

句子表达了朋友们对某人饮酒问题的担忧,认为饮酒会毁掉他的整个人生。这种表达在关心他人健康和未来的情境中很常见。

4. 语用学研究

这句话在实际交流中可能用于劝诫或警告某人,语气可能较为严肃或关切。隐含意义是饮酒对个人有极大的负面影响。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的朋友们都建议他停止饮酒,因为酒会毁掉他的整个人生。
  • 因为酒会断送一生,他的朋友们都劝他戒酒。

. 文化与

句子中的“断送一生惟有酒”可能蕴含了文化中对饮酒危害的认识。在传统文化中,饮酒有时被视为一种不良*惯,可能导致家庭和社会问题。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His friends all advise him to quit drinking, because alcohol is the only thing that can ruin his life.
  • 日文翻译:彼の友達は皆、彼に酒をやめるように勧めている、なぜなら酒だけが彼の人生を台無しにするからだ。
  • 德文翻译:Seine Freunde raten ihm alle, das Trinken einzustellen, weil nur Alkohol sein Leben ruinieren kann.

翻译解读

  • 英文:强调了酒精是唯一能毁掉人生的因素。
  • 日文:使用了“台無しにする”来表达“毁掉”,语气较为委婉。
  • 德文:使用了“ruinieren”来表达“毁掉”,语气较为直接。

上下文和语境分析

这句话通常出现在关心某人健康和未来的情境中,可能是在家庭聚会、朋友聚会或医疗咨询等场合。句子中的“断送一生惟有酒”强调了饮酒的严重后果,提醒人们注意饮酒的危害。

相关成语

1. 【断送一生惟有酒】 断送:葬送,消磨。喝酒消磨人的意志,足可以断送人的一生前程。

相关词

1. 【戒酒】 戒除喝酒的嗜好。

2. 【断送一生惟有酒】 断送:葬送,消磨。喝酒消磨人的意志,足可以断送人的一生前程。

3. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

相关查询

三教一体 三教一体 三教一体 三教一体 三折之肱 三折之肱 三折之肱 三折之肱 三折之肱 三折之肱

最新发布

精准推荐

没大没小 别具手眼 笼东 艮字旁的字 九儒十丐 积久弊生 文弛武玩 草字头的字 迎风冒雪 鹿字旁的字 版国 猥辱 黹字旁的字 三框儿的字 山抹微云

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词